Сварливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сварливо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grumpily
Translate
сварливо -

  • сварливо прил
    1. crossly
  • сварливый прил
    1. grumpy, quarrelsome, cantankerous
      (ворчливый, вздорный)
    2. contentious
      (спорный)
      • сварливая жена – contentious woman
    3. shrewish, peevish
      (капризный)
    4. crusty
      (резкий)
    5. vixenish

наречие
crosslyсердито, раздраженно, сварливо
grumpilyсварливо
contentiouslyсварливо
crustilyсварливо, с раздражением
currishlyсварливо
touchilyобидчиво, сварливо, раздраженно

  • сварливый прил
    • ворчливый · раздражительный · сердитый · недовольный · злой
    • вздорный · неуживчивый · придирчивый
    • задиристый · драчливый

вздорно, ворчливо, раздражительно, занозисто


Что там еще случилось? - сварливо спросила она, отставляя свою чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the matter now? said she, smartly, as she put down her cup.

Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, why are you so grumpy-grouchy?

Допустим,- сварливо ответил дух,- но это дела семейные и никого не касаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I quite admit it, said the Ghost, petulantly, but it was a purely family matter, and concerned no one else.

Что ты в меня вцепилась! - сварливо буркнул дядя Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't put your hand on me, said Uncle Henry irritably.

Письма, письма, - продолжала Адель сварливо. -Эта женщина только и знает, что писать письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adele said pettishly, Writing letters, writing letters. That woman never stops writing letters.

Что ты к нему придираешься? - сказал Барсук сварливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What are you always nagging at Toad for?' inquired the Badger, rather peevishly.

Когда Антилопа проезжала город, прохожие сварливо ругали седоков, но Остап даже не отвечал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passers-by grumbled and cursed the passengers as the Antelope drove through town, but Ostap kept quiet.

Ну, у Ставрогина есть и другое, поумнее этого... - сварливо пробормотал Петр Степанович, с беспокойством следя за оборотом разговора и за бледным Кирилловым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Stavrogin has got something else worse than that in his head, Pyotr Stepanovitch muttered peevishly, uneasily watching the turn the conversation had taken and the pallor of Kirillov.

Ну, чего тебе там, баловник? - будто бы сварливо откликается бабушка, довольная, что ей можно будет еще на сон грядущий потолковать с внучком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what do you want, mischief-maker? his grandmother answered, pretending to be angry, but really pleased that she'd have a chance to talk to him before he went to sleep.

Чтобы противостоять сварливой натуре Катерины, Петруччо делает вид, что любые резкие вещи, которые она говорит или делает, на самом деле добрые и мягкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To counter Katherina's shrewish nature, Petruchio pretends that any harsh things she says or does are actually kind and gentle.

И я тоже займусь книгой. Хотя мне и придется не спать ночами, но я ведь и так не сплю из-за детей и сварливой жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will rededicate myself to the book, despite the fact that that means long days and sleepless nights, since I don't sleep anyways with my screaming kids and morbidly grumpy wife.

Пусть уж лучше будет раздраженной и сварливой, с волосами, закрученными на папильотки, пусть ругает меня за то, что я забыла купить английскую соль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I preferred her irritable and snappy, her hair done up in pins, scolding me for forgetting her Taxol.

Таким образом, в отличие от вышеприведенных стихов, в которых говорится о сварливой жене, существуют также песни, в которых говорится об использовании грубой музыки для защиты жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, in contrast to the verses above referring to a shrewish wife there were also songs referring to the use of rough music as a protection for wives.

Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.

Для письма часто характерны хандра, язвительность и сварливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writing is often characterized by spleen, acerbity and quarrelsomeness.

Нет необходимости быть такой сварливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to be so grumpy.

Я согласен лишь с тем, что не хочу видеть Джейн сутулой и сварливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just agreed that I don't want Jane to end up stooped and grumpy.

Теперь ты будешь иметь дело с супер-сварливой подружкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you get to deal with an extra-grumpy girlfriend.

Сварливое, капризное, озорное, смеющееся лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cantankerous, complaining, mischievous, laughing face.

Невозможно было определить, какая степень сварливости потребна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hard to hit the right degree of disagreeableness.

И конечно, играющий сварливого доктора медицины,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, playing the cantankerous chief of medicine,

Иначе и быть не могло, так как тон его состоит из подозрительности и ненависти, порождая милую сладость, перемежающуюся мелочной сварливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could hardly be otherwise since the tone is made up of suspicion and hate, producing a darling sweetness interspersed with petty peevishness.

Характер сварливого гения дрессировки животных Ноэ, введенного здесь, был воскрешен десятилетиями позже Янном для серии Marsupilami.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of the grumpy animal-training genius Noé, introduced here, was resurrected decades later by Yann for the Marsupilami series.

Она тайно от Паши посылала деньги его отцу, ссыльнопоселенцу Антипову, и помогала его часто хворавшей сварливой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In secret from Pasha, she sent money to his father, Antipov, who was living in exile, and helped his often ailing, peevish mother.

Это лучше, чем иметь сварливого старого мужа... который слоняется по дому и треплет жене нервы с утра до вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's better than having a grumpy old husband moping about the house getting on her nerves from morning to night.

Иначе, она станет сутулой и сварливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, she's gonna become stooped and grumpy.

В первой пьесе Анна изображена сварливой, а во второй-злобной по отношению к своей бывшей сопернице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anne is depicted as shrewish in the first play, and as spiteful towards her former rival in the latter.

Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome woman?

А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for my little helper, I'm sorry to have to tell you that him and his prune-faced, mail-order wife are gonna be exploring mountains with your dad.

Сварливого старика, который никогда не отвечает на вопросы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A grumpy old man who never answers questions?

У меня есть кое-что, что вернёт тебя от текущего уровня отвращения к твоему обычному состоянию монотонной сварливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have something that'll take you from your current level of disgust back down to your usual state of garden-variety grumpiness.

(Диктор) Мужчины воспользовались случаем, чтобы избавиться от сварливого участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men saw an opportunity to get rid of a contentious teammate.

Я вислобрюхий торговец со сварливой женой и тремя дочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a fat wool merchant with a hen-pecking wife and three daughters.

Ваше превосходительство, не беспокойте себя более моею сварливою жалобой и велите только возвратить мне мои книги и письма...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Excellency, don't trouble yourself with my petulant complaint, and only give orders for my books and letters to be restored to me....

Джеймс лечит любимца сварливой дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James treats the pet of a cantankerous lady.

Новости о Суперсверфе-11 достигли чоппера незадолго до смерти Смоки, сварливого старого аборигена, который взял чоппера под свое крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of Supersurf 11 reached Chopper just before the death of Smokie, a grumpy old aborigine who had taken Chopper under his wing.

Я согласен лишь с тем, что не хочу видеть Джейн сутулой и сварливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just agreed that I don't want Jane to end up stooped and grumpy.

Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.

Обри Плаза озвучил характер сварливого кота, а также был продюсером фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aubrey Plaza voiced the Grumpy Cat character, and was also a producer on the film.

Я думаю, что она ненадежное, вероломное, сварливое отродье

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she's a fickle, faithless, shrewish brat!

Я была сварливой женой, которая никогда его не понимала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the sourpuss wife who never understood him.

Два терпеливых санитара отвели сварливого вицекороля в небольшую палату для больных с неправильным поведением, где смирно лежали три человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two even-tempered orderlies took the cantankerous Viceroy to a smaller ward, for disruptive patients, where three men lay quietly.

По мнению Сократа, оно сварливое, разномыслящее и открытое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Socrates, it was stroppy, dissident and open.



0You have only looked at
% of the information