Сдаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
So why are you ratting out on Musa now? |
|
Момент, когда сдаешь зуб. |
That moment when you hand over the tooth. |
Ты сдаешь мне Камали или Хезболла узнает, что ты работаешь на меня. |
You give me Kamali, or Hezbollah finds out that you're working for me. |
Так может вообще сделаешь ему лоботомию и признаешь, что сдаешься? |
Why don't you just give him a lobotomy and admit you're throwing in the towel? |
It's just, I was wondering about the guy you're renting to. |
|
Но иногда, когда ты принимаешь вызов, ты просто сдаёшься. |
But sometimes when you are faced with a challenge, you just give up. |
Твоя безрассудность и твои ошибки являются причиной, по которой ты не сдаешься, когда тебе говорят, что мир нельзя изменить. |
Your recklessness, your mistakes, are the reason why, when they say you can't change the world, you won't listen. |
Или ты сдаешь людей, для которых убил Уильяма Гэнта... или получаешь по полной. |
You roll back on the people you killed William Gant for... or you gonna eat the whole meal. |
You're giving up too soon. |
|
Например, неприлично притворяться, что сдаешься, чтобы получить преимущество над противоборствующим противником. |
For example, it is improper to pretend to surrender to secure an advantage over the opposing belligerent. |
Unflinching in the face of defeat. |
|
Он слегка отличается, когда сдаёшь карту снизу колоды. |
It sounds subtly different when you deal a card from the bottom of the deck. |
No matter what goes down, you never take a step back. |
|
И я знаю, что одна из первых вещей, из-за которых ты сдаешься на пути к вершине, это - друзья. |
And I also know one of the first things you give up on your way to the top is friends. |
Но казалось, будто ты сдаешься на этой огромной цели, которая была важна для тебя так долго. |
But it just feels like you're giving up on this huge thing that was so important to you for so long. |
Ты откушал настоящей жизни, в которой люди теряют дорогое сердцу, а ты всё скулишь, плачешь и сдаёшься. |
You have a taste- one taste of the real world where people have important things taken from them and you whine and cry and quit. |
Смотри, есть только два пути как это закончится - ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его. |
Look, this only ends one of two ways - you hand him over, or I come through that door and take him. |
You drink and drink, and drink... and then succumb. |
|
Сдаешься? - Фредриксон ухмыляется. |
Giving up? Fredrickson grins. |
А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. |
You're so quick to give up hope. |
|
So you haul it down, what's left of it, and you resign yourself... |
|
Либо сдаёшь своих подельников, либо на тебя повесят убийства. |
Either give up your fellow raiders... or take the rap for the murders |
Вот как проходишь повороты в Ираке: крадешься на скорости 1 км/ч, проверяешь апекс поворота, проверяешь все в поле зрения, тебе все это не нравится и ты сдаешь назад. |
This is how you go round a corner in Iraq - creep in about one mile an hour, checking the apex, checking the sightlines, don't like the look of that, backing up. |
You're still taking that econ final makeup exam tomorrow, right? |
|
You would give away cities as if you were playing cards? |
|
Если ты хочешь использовать это как извинение за то, что сдаешься, это твое решение. |
If you want to use this as an excuse to give up, that's your decision. |
Я несколько обеспокоен насчет работ, которые ты сдаешь в последнее время. |
Um, I'm a little concerned about the work you've been handing in lately. |
Или ты сдаешь его, я помещаю тебя под защиту свидетелей, даю новые данные. |
Or you nark him up, I'll put you on a witness protection, give you a new ID, |
Я немного обеспокоен насчет работ, которые ты сдаешь в последнее время. |
I'm a little concerned about the work you've been handing in lately. |
Но ведь когда ты сдаешься... ты сдаешься? |
But isn't giving it up, well, giving it up? |
Почему ты не сдаешься, землянин? |
Why do you not give up, Earthman? |
I-I hear you're renting out your top floor. |
|
That barge over there, could it be available fore hire, by any chance? |
|
Я сказал, что ты идеально подходишь. Ты всегда вовремя сдаешь домашку, так что ты отлично справишься. |
I said you were perfect because you're really good at getting all your schoolwork done on time, s-s-so you'd probably do a really good job. |
Почему ты сдаёшься Зоду? |
Why are you surrendering to Zod? |
А ещё, мне нравится твой характер и непробиваемый дух. Ты никогда не сдаёшься. |
I also like your persistent nature and your undying spirit, never giving up. |