Сконфуженный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сконфуженный прич
- abashed, confused, embarrassed(смущенный)
-
- сконфузить гл
- abash(смущать)
-
имя прилагательное | |||
abashed | смущенный, сконфуженный, пристыженный | ||
nonplussed | в замешательстве, сконфуженный | ||
ill at ease | смущенный, неловкий, обеспокоенный, сконфуженный, напряженный, которому не по себе |
смущенный, пристыженный, сконфуженный, в замешательстве, неловкий, обеспокоенный, напряженный, которому не по себе
Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. |
As he stepped past the generals in the crowded hut, feeling embarrassed as he always was by the sight of his superiors, he did not notice the staff of the banner and stumbled over it. |
Тарантас покатил и скоро исчез из вида... Ситников, окончательно сконфуженный, посмотрел на своего кучера, но тот играл кнутиком над хвостом пристяжной. |
The tarantass rolled away and was soon out of sight . . . Sitnikov, utterly confused, looked at his coachman, but he was flicking his whip round the tail of the off-side horse. |
Ни в ком не нашел сочувствия и отвернулся, сконфуженный, потный. |
There was no help in them and he looked away, confused and sweating. |
Marius went off quite abashed, but delighted. |
|
Я выбрал время после обеда, когда хозяева улеглись отдыхать, и явился к закройщице сконфуженный, подавленный. |
I chose the time after dinner, when my employers lay down to rest, and appeared before the tailor's wife embarrassed and crushed. |
Всякий может ошибиться, - великодушно заметил Волька, с сочувствием глядя на сконфуженного Хоттабыча. |
Anyone can make a mistake, Volka said magnanimously, looking at a confused Hottabych with sympathy. |
Ты любишь посмеяться надо мной, увидеть меня сконфуженной. |
You like to make fun of me, to see me get embarrassed. |
Он стоял посреди комнаты и слегка растерянно и сконфуженно смотрел на распростертое перед ним тело. |
He stood in the middle of the room, feeling somewhat awkward and ashamed in the presence of the form stretched out before him. |
Он еще минуту помедлил, но, видя, что Пуаро молчит, сконфуженно поклонился и, секунду поколебавшись, вышел из вагона так же незаметно и тихо, как вошел. |
He paused; then, as Poirot did not speak, he made an apologetic little bow and after a momentary hesitation left the dining-car in the same quiet unobtrusive fashion as he had come. |
И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. - Я был смущён, даже сконфужен. |
I'd had occasion to notice certain behavior, certain inviting glances from this young lady, but I discouraged these unwelcome advances. |
Пока она накладывала повязку, он сконфуженно объяснил, что его накрыли при попытке проникнуть в Фейетвилле в чей-то курятник. |
As she bandaged it for him, he explained awkwardly that when attempting to get into a hen coop at Fayetteville, he had been discovered. |
О, Фрис, - сконфуженно сказала я, - я не могла найти спички. |
'Oh, Frith,' I said awkwardly, 'I could not find any matches.' |
Несколько мгновений спустя Мондоро сконфуженно покашляла, и Габи повернула к ней хмурое лицо. |
After a few moments Mondoro coughed apologetically, and Gaby frowned at her. |
Если тебя позже поймают, то на твоих пытках они хотя бы будут сконфужены. |
If they catch you later, at least they'll be confused while they're torturing you. |
Выходит, что о пустое место, сынок, -растерянно отвечала бабушка и, в свою очередь, сконфуженно рассмеялась. |
Yes, I guess I did, Grandma answered in bewilderment and laughed, too. |
Десси села на диван, Том - у круглого стола посреди комнаты. Десси видела, что Том все еще сконфужен своим признанием. |
Tom sat down by the round center table. Dessie sat on the sofa, and she could see that he was still embarrassed from his last admission. |
Келли казался удивленным, обрадованным, потрясенным и немного сконфуженным. |
He looked startled, pleased, ecstatic, uncomfortable. |
Они сконфуженно поглядывали на толпу. |
They kept looking at the crowd with embarrassment. |
Старик сконфуженно засуетился: - Прости меня, о любезный Волька: случилось недоразумение. |
The old man bustled about in confusion. Excuse me, O kind Volka. There's been a mistake somewheres. |
Cough, cough, said the uncomfortable young person. |
|
She was furious and miserable and consumed with embarrassment. |
|
Из Старгородского допра выходили поодиночке сконфуженные участники заговора Меча и орала - у них была взята подписка о невыезде. |
One by one the shamefaced members of the Sword and Ploughshare conspiracy left the Stargorod prison, having signed a statement that they would not leave the town. |
Люди усмехались, сконфуженно переглядываясь, бабушка отодвинулась глубоко на печь, в тень, и тяжко вздыхала там. |
The other guests laughed, and glanced at each other with expressions of embarrassment. Grandmother moved farther back against the stove, into the shadow, and was heard to sigh heavily. |
Руфь сконфуженно потупилась и переменила тему разговора. |
Ruthie stared at the ground in embarrassment, and changed the subject. |
The tree sparkled, the crib glittered, and my dad was freaking out. |
|
Я сконфужен, и это верное употребление. |
I am nonplussed, and that is the correct usage. |
Голубые глаза его темнели, увлажнялись; был он в эти минуты удивительно хорош; всех как будто немножко смущала его просьба, все сконфуженно отворачивались от него. |
His blue eyes darkened, grew moist; at that moment he looked wonderfully handsome. His question seemed to have upset them all; they all turned away from him in confusion. |
Жорж пытался удержать ее. - Да нет же, Кло... -сконфуженно бормотал он. - Не говори глупостей... Я сам не могу понять... Послушай, останься... да ну, останься же!.. |
He sought to retain her, stammering confusedly: But, no, Clo, you are silly. I do not know anything about it. Listen now-stay here. Come, now-stay here. |