Скумбриевидная ставрида - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скумбриевидная ставрида - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
torpedo scad
Translate
скумбриевидная ставрида -

- ставрида

horse mackerel



Но Скумбриевич, со всем своим пылом отдавшийся организации мощного кружка гармонистов-баянистов, сбросил немца Адольфу Николаевичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Sardinevich, who at the time was devoting all his energies to the organization of a major accordion club, dumped the German back on Bomze.

Если бы Скумбриевич был честным человеком, он, вероятно, сам сказал бы, что вся эта работа ведется в порядке миража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sardinevich were an honest man, he would probably have admitted that all these activities were essentially a mirage.

Геркулесовцы сидели на собраниях по три часа кряду, слушая унизительную болтовню Скумбриевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the Herculeans would spend three straight hours in these meetings, listening to Sardinevich's demeaning blather.

Погоня за Скумбриевичем по этажам Г еркулеса осточертела Бендеру, Великий комбинатор никак не мог настигнуть славного общественника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bender was sick and tired of chasing Sardinevich around the Hercules. The grand strategist couldn't catch up with the distinguished activist no matter what.

Скумбриевич так рассказал свою биографию, что ему все аплодировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Sardinevich told his life story, everybody applauded.

После разговоров с Берлагой, Скумбриевичем и Полыхаевым я потерял веру в человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After talking to Berlaga, Sardinevich, and Polykhaev, I lost my faith in humanity.

Вот скотина, - думали они, тоскливо вертя в руках карандаши и чайные ложечки, - симулянт проклятый! Но придраться к Скумбриевичу, разоблачить его было не в их силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an asshole, they thought dejectedly, fiddling with pencils and teaspoons, a goddamn phony! But catching Sardinevich, and exposing him, was beyond their reach.

В окне второго этажа на фоне пальм стояли, обнявшись, Полыхаев и Скумбриевич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polykhaev and Sardinevich, their arms around each other's shoulders, stood in a second-floor window, with palm trees in the background.

Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it.

Это его брюки, - сказал, наконец, Берлага, останавливаясь перед одеждами ничего не подозревавшего Скумбриевича. - Он, наверное, далеко заплыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are his pants, said Berlaga finally, stopping in front of the pile of clothing that belonged to the unsuspecting Sardinevich. He's probably far out in the sea.

Вот карандаш и банка со скумбрией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, here's a pencil and a can of mackerel.

Когда Скумбриевич доложил Полыхаеву, о приезде иностранного специалиста, начальник Геркулеса заметался под своими пальмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Sardinevich informed Polykhaev that the foreign engineer had arrived, the director of the Hercules got all excited under his palm trees.

Но, к величайшей досаде Остапа, Скумбриевич снова исчез, словно бы вдруг дематериализовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to Bender's utter frustration, Sardinevich had dematerialized once again.

Пусть Скумбриевич введет немца в курс дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sardinevich should bring him up to speed.

Дерзко выражая свое недовольство, великий комбинатор побрел по отделам, секциям, секторам и кабинетам, спрашивая, не-видел ли кто товарища Скумбриевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expressing his displeasure brazenly, the grand strategist started making the rounds of the departments, units, sections, and offices, inquiring about Comrade Sardinevich everywhere.

Взрослые трески-активные охотники, питающиеся песчаными угрями, треской, пикшей, мелкой треской, кальмарами, крабами, омарами, мидиями, червями, скумбрией и моллюсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult cod are active hunters, feeding on sand eels, whiting, haddock, small cod, squid, crabs, lobsters, mussels, worms, mackerel, and molluscs.

Из сумбурных объяснений отчаянного Берлаги выплыла полуответственная фигура товарища Скумбриевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlaga's desperate and muddled testimony brought to light the semi-executive figure of Comrade Sardinevich.

На крючок попалась ставрида, и пока я её вытягивал, мою добычу заглотнула лисья акула, которая решила потом полакомиться моей лодкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hooked a scup and as I was reeling it in I hooked a 4.5 foot baby thresher shark who proceeded to eat my boat.

Товарищ Скумбриевич явился на пляж, держа в руках именной портфель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comrade Sardinevich arrived at the beach with a personalized briefcase.

Скажите, вы не помните, был такой торговый дом Скумбриевич и сын. Скобяные товары?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Excuse me, do you happen to remember a trading company called Sardinevich & Son Hardware?

Вот действительно склочная натура, - заметил Скумбриевич, - даром что немец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He really is a troublemaker, agreed Sardinevich, a German, what can you expect?

Он с размаху лег на живот и, прижавшись щекой к нагретому песку, долго и многозначительно смотрел на вылезавшего из воды синего Скумбриевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped on his stomach and, with his cheek on the hot sand and a meaningful look on his face, watched the blue Sardinevich get out of the water.

Скумбриевич пробрался между шалашиками из вафельных полотенец, зонтиками и простынями, натянутыми на палки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sardinevich struggled past little huts made of waffle weave towels, past umbrellas and sheets stretched between tall stakes.

Но тут великий комбинатор увидел в конце коридора широкие бедра Скумбриевича и, не докончив урока грамматики, побежал за неуловимым общественником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then the grand strategist spotted Sardinevich's broad hips at the end of the hallway and, forgetting about the grammar lesson, rushed after the elusive activist.

Но молочные братья, не раз пробегавшие мимо него в поисках Скумбриевича, успели заметить, что краски на неподвижном лице заморского гостя беспрестанно меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the half-brothers, who had repeatedly raced past him in pursuit of Sardinevich, noticed that the complexion of the foreign guest was constantly changing.

Один раз Остап увидел даже отражение Скумбриевича в лестничном зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Ostap even saw the reflection of Sardinevich in a stairwell mirror.

Вы не тот Скумбриевич?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not that Sardinevich, by any chance?'

Вчера чистили Скумбриевича, - сладострастно сказал первый, - пробиться нельзя было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday, it was Sardinevich, said the first man lustily, standing room only.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скумбриевидная ставрида». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скумбриевидная ставрида» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скумбриевидная, ставрида . Также, к фразе «скумбриевидная ставрида» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information