Скумбриевидная ставрида - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
золотая ставрида - golden horse mackerel
ставрида - horse mackerel
большеглазая ставрида - bigeye scad
круглая ставрида - round scad
скумбриевидная ставрида - torpedo scad
ставрида обыкновенная - rough scad
Синонимы к ставрида: ставрида
Но Скумбриевич, со всем своим пылом отдавшийся организации мощного кружка гармонистов-баянистов, сбросил немца Адольфу Николаевичу. |
But Sardinevich, who at the time was devoting all his energies to the organization of a major accordion club, dumped the German back on Bomze. |
Если бы Скумбриевич был честным человеком, он, вероятно, сам сказал бы, что вся эта работа ведется в порядке миража. |
If Sardinevich were an honest man, he would probably have admitted that all these activities were essentially a mirage. |
Геркулесовцы сидели на собраниях по три часа кряду, слушая унизительную болтовню Скумбриевича. |
Sometimes the Herculeans would spend three straight hours in these meetings, listening to Sardinevich's demeaning blather. |
Погоня за Скумбриевичем по этажам Г еркулеса осточертела Бендеру, Великий комбинатор никак не мог настигнуть славного общественника. |
Bender was sick and tired of chasing Sardinevich around the Hercules. The grand strategist couldn't catch up with the distinguished activist no matter what. |
Скумбриевич так рассказал свою биографию, что ему все аплодировали. |
When Sardinevich told his life story, everybody applauded. |
После разговоров с Берлагой, Скумбриевичем и Полыхаевым я потерял веру в человечество. |
After talking to Berlaga, Sardinevich, and Polykhaev, I lost my faith in humanity. |
Вот скотина, - думали они, тоскливо вертя в руках карандаши и чайные ложечки, - симулянт проклятый! Но придраться к Скумбриевичу, разоблачить его было не в их силах. |
What an asshole, they thought dejectedly, fiddling with pencils and teaspoons, a goddamn phony! But catching Sardinevich, and exposing him, was beyond their reach. |
В окне второго этажа на фоне пальм стояли, обнявшись, Полыхаев и Скумбриевич. |
Polykhaev and Sardinevich, their arms around each other's shoulders, stood in a second-floor window, with palm trees in the background. |
Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось. |
Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it. |
Это его брюки, - сказал, наконец, Берлага, останавливаясь перед одеждами ничего не подозревавшего Скумбриевича. - Он, наверное, далеко заплыл. |
These are his pants, said Berlaga finally, stopping in front of the pile of clothing that belonged to the unsuspecting Sardinevich. He's probably far out in the sea. |
Um, here's a pencil and a can of mackerel. |
|
Когда Скумбриевич доложил Полыхаеву, о приезде иностранного специалиста, начальник Геркулеса заметался под своими пальмами. |
When Sardinevich informed Polykhaev that the foreign engineer had arrived, the director of the Hercules got all excited under his palm trees. |
Но, к величайшей досаде Остапа, Скумбриевич снова исчез, словно бы вдруг дематериализовался. |
But to Bender's utter frustration, Sardinevich had dematerialized once again. |
Sardinevich should bring him up to speed. |
|
Дерзко выражая свое недовольство, великий комбинатор побрел по отделам, секциям, секторам и кабинетам, спрашивая, не-видел ли кто товарища Скумбриевича. |
Expressing his displeasure brazenly, the grand strategist started making the rounds of the departments, units, sections, and offices, inquiring about Comrade Sardinevich everywhere. |
Взрослые трески-активные охотники, питающиеся песчаными угрями, треской, пикшей, мелкой треской, кальмарами, крабами, омарами, мидиями, червями, скумбрией и моллюсками. |
Adult cod are active hunters, feeding on sand eels, whiting, haddock, small cod, squid, crabs, lobsters, mussels, worms, mackerel, and molluscs. |
Из сумбурных объяснений отчаянного Берлаги выплыла полуответственная фигура товарища Скумбриевича. |
Berlaga's desperate and muddled testimony brought to light the semi-executive figure of Comrade Sardinevich. |
На крючок попалась ставрида, и пока я её вытягивал, мою добычу заглотнула лисья акула, которая решила потом полакомиться моей лодкой. |
I hooked a scup and as I was reeling it in I hooked a 4.5 foot baby thresher shark who proceeded to eat my boat. |
Товарищ Скумбриевич явился на пляж, держа в руках именной портфель. |
Comrade Sardinevich arrived at the beach with a personalized briefcase. |
Скажите, вы не помните, был такой торговый дом Скумбриевич и сын. Скобяные товары? |
'Excuse me, do you happen to remember a trading company called Sardinevich & Son Hardware? |
Вот действительно склочная натура, - заметил Скумбриевич, - даром что немец. |
He really is a troublemaker, agreed Sardinevich, a German, what can you expect? |
Он с размаху лег на живот и, прижавшись щекой к нагретому песку, долго и многозначительно смотрел на вылезавшего из воды синего Скумбриевича. |
He dropped on his stomach and, with his cheek on the hot sand and a meaningful look on his face, watched the blue Sardinevich get out of the water. |
Скумбриевич пробрался между шалашиками из вафельных полотенец, зонтиками и простынями, натянутыми на палки. |
Sardinevich struggled past little huts made of waffle weave towels, past umbrellas and sheets stretched between tall stakes. |
Но тут великий комбинатор увидел в конце коридора широкие бедра Скумбриевича и, не докончив урока грамматики, побежал за неуловимым общественником. |
But then the grand strategist spotted Sardinevich's broad hips at the end of the hallway and, forgetting about the grammar lesson, rushed after the elusive activist. |
Но молочные братья, не раз пробегавшие мимо него в поисках Скумбриевича, успели заметить, что краски на неподвижном лице заморского гостя беспрестанно меняются. |
But the half-brothers, who had repeatedly raced past him in pursuit of Sardinevich, noticed that the complexion of the foreign guest was constantly changing. |
Один раз Остап увидел даже отражение Скумбриевича в лестничном зеркале. |
Once Ostap even saw the reflection of Sardinevich in a stairwell mirror. |
Вы не тот Скумбриевич? |
You're not that Sardinevich, by any chance?' |
Вчера чистили Скумбриевича, - сладострастно сказал первый, - пробиться нельзя было. |
Yesterday, it was Sardinevich, said the first man lustily, standing room only. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скумбриевидная ставрида».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скумбриевидная ставрида» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скумбриевидная, ставрида . Также, к фразе «скумбриевидная ставрида» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.