Созерцали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Созерцали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
contemplated
Translate
созерцали -


Ну, не вешайте носа! Лучше радуйтесь, что судьба избавила вас от мисс Брук - ведь она требовала бы, чтобы вы и днем созерцали звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, come, cheer up! you are well rid of Miss Brooke, a girl who would have been requiring you to see the stars by daylight.

M-lle Blanche подняла брови, раскрыла рот и дико разглядывала бабушку. Князь и ученый в глубоком недоумении созерцали всю эту картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Mlle. Blanche, she too stared wildly at the Grandmother, with eyebrows raised and her lips parted-while the Prince and the German savant contemplated the tableau in profound amazement.

Глаза их, несомненно, хранят в себе что-то от бесконечности, которую они созерцали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their eyes preserve, no doubt, something of the infinitude they have gazed on.

Они не видели, а созерцали друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not see each other, they did not contemplate each other.

Подплывая все ближе и ближе к собаке, осторожные утки, однако, вдруг остановились и, держась устойчиво на воде, созерцали на безопасной дистанции феномен на берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swimming nearer and nearer to the dog, the wary ducks suddenly came to a halt, and, poised on the water, viewed from a safe distance the phenomenon on the land.

Островные обитатели созерцали наши походы. Мы искали предметы первой необходимости, чтобы этот кусочек земли не поглотил нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Island inhabitants contemplated our hikes that were necessaries to save the freedom of this piece of land.

Не все сады Дзэн были сделаны из камня и песка; монахи здесь созерцали лесную сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all zen gardens were made of rock and sand; monks here contemplated a forest scene.

Мы те, кто живы и были мертвы и созерцали, мы живы навечно и держим ключи от ада и смерти в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are those that liveth and were dead and behold, we are alive for ever more... And have the keys of hell and death in our hands.

25 миллиардов человек трепетно созерцали... захватывающие снимки с планеты Тонис, которые вчера передал на Землю зонд Популус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 billion people watched in awe. These breathtaking images of Tanis arrived from the Popolous probe and were broadcast yesterday.

Симбиевич-Синдиевич, уцепившись за поручни, созерцал небесную бездну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grasping the rail, Simbievich-Sindievich contemplated the infinite heavens.

Когда я в ту ночь ложился спать, меня провожали ко сну все величавые образы, которые я созерцал днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I retired to rest at night; my slumbers, as it were, waited on and ministered to by the assemblance of grand shapes which I had contemplated during the day.

В то время как моя подруга сосредоточенно и удовлетворенно созерцала внешнюю красоту мира, я любил исследовать причины вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While my companion contemplated with a serious and satisfied spirit the magnificent appearances of things, I delighted in investigating their causes.

Не знаю, окончательно ли я успокоился теперь, после того как созерцал его во всем блеске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know that I am completely reassured now, after beholding him in all his brilliance.

Невежественный поселянин созерцал окружающие его стихии и на опыте узнавал их проявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The untaught peasant beheld the elements around him and was acquainted with their practical uses.

Наследный принц Тракхат созерцал звезды, светившие через купол над его пьедесталом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crown Prince Thrakhath contemplated the stars that blazed through the dome above his dais.

Очень может быть, - отвечал Партридж. - Но если бы я созерцал в настоящую минуту хороший кусок ростбифа, то охотно отдал бы дьяволу и луну и ее рога в придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely, sir, answered Partridge; and if my eyes were fixed on a good surloin of roast beef, the devil might take the moon and her horns into the bargain.

Гребер созерцал стоявшие на уровне его глаз короткие ножки в начищенных до блеска сапогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber looked at the short legs standing in front of him in the highly polished boots.

Стоявший рядом со Скитером Кит молча, угрюмо созерцал попытки аварийных бригад расчистить обломки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kit stood at Skeeter's shoulder, silent and grim as they watched cleanup crews trying to clear away the debris.

В другом углу, возле окна, созерцал сугробы коренастый брюнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner next the window, facing him, was a small dark man looking out at the snow.

Он созерцал не девушку, а луч, одетый в атласную шубку и бархатную шляпку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He contemplated, not that girl, but that light which wore a satin pelisse and a velvet bonnet.

Я созерцал все райские сады, что обрушились во мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed upon all the Edens that have fallen in me

Кто не наслаждался, подолгу любуясь игрою дождя и солнца на темной черепице крыши, не созерцал капель росы, лепестков или разнообразного строения цветочных чашечек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has not looked long in delight at the effects of sun and rain on a roof of brown tiles, at the dewdrops, or at the variously shaped petals of the flower-cups?

Он благоговейно созерцал все, что она носила: ленту, завязанную бантом, перчатки, рукавички, ботинки - все эти священные вещи, хозяином которых он был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gazed upon and adored the things that she wore, her knot of ribbon, her gloves, her sleeves, her shoes, her cuffs, as sacred objects of which he was the master.

Высовывалась из окна, подавала чай и кофе, созерцала смену погоды на лице начальницы, и не пользовалась калькулятором. Это устраивало мою лишенную честолюбия персону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Floating out the window, serving tea and coffee, watching the seasons on my boss's face, not using my calculator, suited my total lack of ambition.



0You have only looked at
% of the information