Сообщай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сообщай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
report
Translate
сообщай -

говорить, давать, рассказывать, показывать, предлагать, указывать, придавать, связывать


Сообщай мне о продвижениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of your progress.

Сообщай мне обо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of everything.

«Лети, управляй, потом сообщай», — гласит золотое правило пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aviate, navigate, then communicate is the mantra.

Оставайся с ним, просто сообщай мне, что он планирует и когда ударит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give me reports on what Metatron is planning and when he will strike.

Просто говори со мной, сообщай обо всём, что с тобой происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just talk me through what's going on with you.

просто сообщай по радио, проходя контрольные точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just radio back when you get to the check points.

Только сообщай нам, на чей участок они попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just keep us posted whose property they land on.

Сообщай мне о каждом шаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep me posted every step of the way.

Сообщай мне обо всех следах его предательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Report to me anything which might signal his treachery.

Продолжай наблюдать за ними, и если кто-то будет разжигать недовольство, немедленно сообщай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continue observing them, and should anyone foment discontent, report immediately.

Не оставляй Вилму ни на минуту и сообщай мне о любом изменении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't turn away from Vilma for even a minute, and alert me for any news.

Пожалуйста, имейте это в виду и сообщайте об этом доскам объявлений администраторов, если вы видите это, чтобы мы могли принять соответствующие меры, чтобы остановить это в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be aware of this, and report it to the admins' noticeboards if you see it, so we can take appropriate action to stop it in future.

Защитите свой пароль: Используйте этот пароль только для Facebook и никогда не сообщайте его другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protect your password. Don't use your Facebook password anywhere else online, and never share it with other people.

Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.

Сообщайте «Пепперстоун Файненшиал» о любых проблемах и беспокойствах, связанных с нашими услугами, чтобы мы могли принять соответствующие меры по их устранению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepperstone Financial to know about any problems or concerns you may have with our services so we can take steps to resolve the issue.

И сообщайте мне о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And keep me informed about him.

Сообщайте мне обо всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of any developments.

Сообщайте мне обо всех политических событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to be updated on everything going on politically.

Он что-то знает, сообщайте мне обо всех его движениях, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows something, inform me of all his movements, understood?

Всю информацию сообщайте мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All information flows through me.

Держите в курсе Молли из отдела по связям с общественностью. Сообщайте ей все позитивные новости, которые можно скормить журналистам, чтобы они оставались на нашей стороне, и не наделайте ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep Molly in public affairs apprised of any good stuff we can feed the media, keep them on our side, and don't make any mistakes.

Сообщайте персоналу метрополитена о любой подозрительной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please notify MTA personnel of any suspicious activity.

Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal.

Люди на постах, будьте на чеку и немедленно сообщайте о любых подозрительных происшествиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man your posts, stay alert, and report any suspicious activity immediately!

Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках, найденных на странице обсуждения этого проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please report any errors found on the talk page for this project.

Сообщайте о любых ошибках или проблемах на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Report any bugs or problems on the talk page.

Если кто-нибудь будет вас расспрашивать, сразу же сообщайте нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anybody does ask you let us know straightaway.

Сообщайте только достоверную информацию о ваших отношениях с Facebook при общении с прессой или пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be honest about your relationship with Facebook when talking to the press or users.

Придумайте надежный пароль, который вы сможете запомнить, и никому его не сообщайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create a strong password that you can remember, and don't share it with anybody else.

Пожалуйста, перестаньте принимать чью-либо сторону в этих вопросах и просто сообщайте новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stop taking sides in these issues and simply report the news.

Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway station... and observe all Europeans coming from the north by train.

Тем не менее, сообщайте им обо всех своих достижениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never the less, Advise them of all your achievements.

Внимание всем пассажирам сообщайте о бесхозных сумках, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention, all passengers. Please report any bags left unattended.

Сохраняйте непредвзятость и сообщайте о том, что вы обнаружите, четко и честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep an open mind and report what you find clearly and honestly.

Помните, однако, - не спорьте, что сайт плох, - просто сообщайте о его критике. Во всяком случае, это мои два цента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, though- don't ARGUE the site is bad- just report on the criticism of it. That's my two cents, anyway.

Сообщайте «Пепперстоун Файненшиал» о любых проблемах и беспокойствах, связанных с нашими услугами, чтобы мы могли принять соответствующие меры по их устранению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepperstone Financial want to know about any problems or concerns you may have with our services so we can take steps to resolve the issue.

Сообщайте людям, что вы обработали их информацию или запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do let people know you’ve processed their information or request.

Не сообщайте в Лонгборн о моем отъезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't send them word at Longbourn of my going.

Если вы ещё не достигли совершеннолетнего возраста, сообщайте о действиях, направленных против вас, взрослым или обращайтесь в правоохранительные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If specific threats are made against you and you feel unsafe, tell a trusted adult and report it to your local law enforcement agency.

б) Сразу сообщайте конечным рекламодателям, сколько вы заплатили за рекламу на Facebook, используя наши метрики (например, цену за клик (CPC) или за 1000 показов (CPM)), отдельно от суммы платы за ваши услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

b. Proactively disclose to end advertisers the amount that you spent on Facebook advertising, using Facebook metrics (e.g., CPC, CPM rate), separate from your fees.

Не сообщайте это в Главный офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't tell the head office.

Сообщайте мне о каждом его шаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of everything he does.

Сообщайте о ваших передвижениях штабу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep HQ informed of your movements.

Сообщайте о всех, кто спрашивает о малыше, также о её состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone comes in or out about this baby, I want to know about it, and I want any status update on her condition.

Никогда не сообщайте ваш пароль другим людям или записывайте его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never give your password to others or write it down.

Пожалуйста, сообщайе мне немедленно о любых поездках вне Белого Дома, любой длительности, с любой целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please advise me immediately of any travel contemplated outside the White House, of any duration, for any purpose.



0You have only looked at
% of the information