Сочной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Среди сочной зелени в залитых водой канавах гремел восторженный хор лягушек. |
In the water-filled ditches the frogs that looked newly enamelled snored rapturous chorus in the lush weeds. |
Плод-Пепо, разновидность ягод, округлой или овальной формы, желтого или темно-фиолетового цвета в зрелом возрасте, с мягкой или твердой, сочной внутренней поверхностью, заполненной многочисленными семенами. |
The fruit is a pepo, a type of berry, round to oval, either yellow or dark purple at maturity, with a soft to firm, juicy interior filled with numerous seeds. |
Дэниел и Бьюти недалеко от стоячих камней набивали животы сочной травой. |
Daniel and Beauty were at the foot of the park, near the standing stones, filling their bellies with succulent grass. |
Хоган тронул повод, и конь направился к островку сочной травы. |
Hogan moved his horse forward to a patch of succulent grass. |
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле? |
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether more adventurous in the French style, perhaps? |
На траве, густой и сочной, празднично сверкали капельки росы. |
The grass was wet with dew, and rich and green. |
В лесу беспрестанно попадались березовые, разбухшие в сочной траве грибы, которые резались косами. |
Among the trees they were continually cutting with their scythes the so-called birch mushrooms, swollen fat in the succulent grass. |
Когда им надо сделать выбор между любовью и сочной сардиной, они всегда выбирают рыбу. |
If they have to choose between love and a nice juicy sardine, they will choose the fish every time. |
Сорт, известный как цамма, выращивают из-за его сочной белой мякоти. |
The variety known as tsamma is grown for its juicy white flesh. |
Мы только что пообедали удивительно сочной бараниной. |
We only just finished dining on the most succulent lamb. |
Если он спереди округлен, то она с острова с обильной влагой, где можно питаться сочной растительностью, стелющейся по земле.. |
If it had a rounded front, it came from a well-watered island where it fed on lush ground plants. |
Стали встречаться отдельные кустики травы. Растительность была ярко-зеленой и сочной. Очевидно, на пасмурной, покрытой облаками планете часто выпадали осадки. |
Despite the desolation Upperside, the moss was bright green and it occurred to Seldon that on a cloudy, overcast planet there was likely to be considerable rain. |
Сержант Джеффри приглядывал за нашим стадом овец на поросшем сочной зеленой травой пастбище около реки. |
Sergeant Jeffrey oversaw the care of our sheep in their rolling riverside pasture. |
Salt dries the fish, and it won't be tender. |
|
Котлеты по-киевски — куриные грудки с сочной начинкой из сливочного масла с чесноком — в 1970-е годы были одним из культовых блюд, которое можно было найти в любом обеденном меню. |
The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus. |
По мере созревания плодов шелковица меняет текстуру и цвет, становясь сочной, пухлой и сочной, напоминающей ежевику. |
As the fruit matures, mulberries change in texture and color, becoming succulent, plump, and juicy, resembling a blackberry. |
С конца каждой ветви, подобно сочной смокве, свисало и манило лучезарное будущее. |
From the tip of every branch, like a fat purple fig, a wonderful future beckoned and winked. |
Теперь после твоего, кажется, что моя фигня с кулером могла быть чуть более сочной, но... |
Now that I've heard yours, I feel like my water cooler thing could have been a little more juicy, but... |
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина! |
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin! |
Среди этой сочной зелени можно найти то, что поможет нам понять, как избыточное тепло буквально задушило планету Венеру. |
Hidden in this lush green landscape are tantalizing clues to understanding how immense heat caused Venus to choke to death. |
Уизерспун отдает должное сочной роли, придавая ей больше жизнерадостности, чем озорства. |
Witherspoon does justice to the juicy role by giving the part more buoyancy than naughtiness. |
А Джоз со вздохом сознался, что такой жирной и сочной говядины, как в Англии, не найдется нигде на свете. |
And Jos owned with a sigh, that for good streaky beef, really mingled with fat and lean, there was no country like England. |
Неподалеку от скамейки, на которой расположился математик, бил фонтан, листва на деревьях была густой, сочной, никогда не знавшей засухи. |
A fountain played not far from him; the plants were green and had probably never felt drought. |
О, нет ничего отвратительного в нежной, сочной жареной вырезке. |
Oh, there's nothing disgusting about a tender, juicy rump roast. |