Киевски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Есть котлеты де волай по-киевски и котлеты де волай Жардиньер. |
There are cutlets de volaille Kiev-style and cutlets de volaille jardiniere. |
Название kotlet de volaille используется и по сей день для курицы по-киевски в Польше. |
The name kotlet de volaille is used to this day for Chicken Kiev in Poland. |
Like this afternoon... What is chicken Kiev? |
|
Упоминания о курице по-киевски также встречаются в американских газетах начиная с 1937 года. |
Mentions of chicken Kiev are also found in US newspapers starting from 1937. |
Именно котлеты по-киевски были первыми в Великобритании полуфабрикатами, которые Marks and Spencer's выбросили на прилавки в 1979 году по цене 1,99 фунта стерлингов. |
It was the UK's first chilled ready meal, sold by Marks and Spencer's in 1979 for £1.99. |
После Второй мировой войны американские газеты писали о курице по-киевски, которую подавали в ресторанах Нью-Йорка. |
After World War II, US newspapers mentioned chicken Kiev served in New York restaurants. |
Котлеты по-киевски — куриные грудки с сочной начинкой из сливочного масла с чесноком — в 1970-е годы были одним из культовых блюд, которое можно было найти в любом обеденном меню. |
The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus. |
Я скажу, чтобы вы поели котлеты по-киевски в столовой и вам пришлось уйти. |
I'll say that you ate the Chicken Kiev in the cafeteria and you had to leave. |
Курица по-киевски, пельмени и шашлык-популярные мясные блюда, последние два-татарского и кавказского происхождения соответственно. |
Chicken Kiev, pelmeni and shashlyk are popular meat dishes, the last two being of Tatar and Caucasus origin respectively. |
Цыпленок по-киевски был одним из культовых продуктов 1970-х годов, но к концу 1980-х, с распространением эффектной «нувель куизин», вышел из моды. |
Chicken Kiev was one of the most iconic foods of the 1970s, but fell out of fashion by the late 1980s with the rise of glamorous nouvelle cuisine. |
Со временем их популярность сошла на нет, и котлеты по-киевски наравне с салатом-коктейлем из креветок и тортом «Шварцвальд» стали воспринимать как кулинарное недоразумение и предали забвению. |
Over time, its popularity eroded and it was disregarded as a culinary embarrassment, left to gather dust along with the prawn cocktail and Black Forest gâteau. |
Это также относится к их русским версиям и, в частности, к курице по-киевски. |
This also holds for their Russian versions and in particular for chicken Kiev. |
По воспоминаниям современников, курица по-киевски была фирменным блюдом ресторана отеля. |
According to the memoirs of contemporaries, Chicken Kiev was the signature dish of the hotel's restaurant. |
Будет котлета по-киевски, а не цыпленок с эстрагоном. |
It'll be Chicken Kiev, not Tarragon. |
О как. Типа цыплёнок по-киевски. |
That's like in Chicken Kiev. |
Ты действительно собираешься говорить про котлеты по-киевски. |
You're really going on about Chicken Kiev. |
Среди других блюд, похожих на курицу по-киевски, особенно популярен на Западе вышеупомянутый chicken Cordon Bleu с начинкой из сыра и ветчины вместо сливочного масла. |
Among other entrees similar to chicken Kiev, the aforementioned chicken Cordon Bleu with a cheese and ham filling instead of butter is particularly popular in the West. |
Курица по-киевски готовится из обваленной и очищенной от кожи грудки, которая разрезается вдоль, растирается и фаршируется сливочным маслом. |
Chicken Kiev is made from a boned and skinned breast which is cut lengthwise, pounded and stuffed with butter. |
Это обычный способ подачи курицы по-киевски в США. Сферическая версия была разработана английским шеф-поваром Джесси Данфордом Вудом. |
This is the usual way of serving chicken Kiev in the US. A spherically shaped version was developed by English chef Jesse Dunford Wood. |
Популярные блюда включают сало, борщ, курицу по-киевски, вареники и плов. |
Popular foods include salo, borscht, chicken kiev, pierogi,and pilaf. |
Святые Антоний и Феодосий из Киевских пещер ухаживали за ним и молились о нем в течение 2 лет. |
Saints Antonius and Theodosius of the Kiev Caves were nursing him and praying about him for 2 years. |
Рисуя фрески в киевских церквях, Врубель одновременно был обращен к образу демона. |
While painting murals in the Kiev churches, Vrubel simultaneously was drawn to the image of the Demon. |
Как и современные куриные котлеты по-киевски, крокеты были покрыты яйцами и панированными сухарями. |
Like modern chicken Kiev, the croquettes were covered with eggs and breadcrumbs and fried. |
Святой Исаак Затворник Киевских пещер жил в уединении в течение 7 лет и был введен в заблуждение ложным видением Господа Иисуса. |
Saint Isaac the Recluse of the Kiev Caves was living in seclusion for 7 years and was deluded by a false vision of Lord Jesus. |
23 декабря 2011 года Киевский апелляционный суд вынес постановление, полностью поддержавшее приговор Печерского суда. |
On 23 December 2011, the Kyiv Court of Appeal issued a ruling which fully supported the verdict of the Pechersk court. |
В 1968 году окончил Киевский медицинский институт. |
In 1968, he graduated from the Kiev Medical Institute. |
В 969 году Святослав I Киевский разграбил Итиль, столицу Хазарского каганата. |
In 969 AD, Sviatoslav I of Kiev sacked Itil, the capital of the Khazar Khaganate. |
Организаторы призывали участников прайда разойтись небольшими группами и не пользоваться киевским метро. |
The organizers urged the pride participants to disperse in small groups and not to use the Kiev Metro. |
Святой Никита из Киевских пещер предпринял чрезмерный подвиг затворничества без достаточного опыта. |
Saint Nicetas of the Kiev Caves attempted an excessive feat of seclusion without sufficient experience. |
Киевские памятники старины привлекают много гостей . |
Kyiv’s monuments of the past attract a lot of visitors. |
Киевский патриархат не признан мировым центром православия, Константинопольским патриархатом. |
The Kyiv Patriarchate is not recognized by Orthodoxy’s world center, the Patriarchate of Constantinople. |
Но в целом Киевский метрополитен плохо приспособлен для инвалидов. |
But overall, Kiev Metro is poorly adapted for handicapped. |
Киевский политический цирк стал горьким укором смелым устремлениям американского внешнеполитического ведомства, которое когда-то возлагало большие надежды на эту вторую по размеру страну Европы. |
Kiev’s political circus is a rebuke to the bold ambitions the U.S. foreign-policy establishment once invested in Europe’s second-largest country. |
Как и все метрополитены бывшего Советского Союза, известные своими яркими и красочными декорациями, Киевский метрополитен не является исключением. |
Like all Metro systems in the former Soviet Union which are known for their vivid and colourful decorations, Kiev's is no exception. |
Линия состоит всего из двух станций и эксплуатируется Киевским городским коммунальным предприятием Киевпастранс. |
The line consists of only two stations and is operated by the Kiev city community enterprise Kyivpastrans. |
6 декабря киевские стены были прорваны, и на улицах города завязался рукопашный бой. |
On December 6, Kiev's walls were breached, and hand-to-hand combat followed in the streets. |
Историк Ричард Пайпс отмечал, что перед Киевским наступлением советы готовились к своему собственному удару по Польше. |
Historian Richard Pipes noted that before the Kiev Offensive, the Soviets had prepared for their own strike against Poland. |
С 9-го по 13-й век бояре обладали значительной властью благодаря своей военной поддержке киевских князей. |
From the 9th to 13th century, boyars wielded considerable power through their military support of the Kievan princes. |
Кин вызвал полемику в ноябре 2000 года, когда критиковал секцию болельщиков Юнайтед после победы в Лиге Чемпионов над киевским Динамо на Олд Траффорд. |
Keane caused controversy in November 2000, when he criticised sections of United supporters after the Champions League victory over Dynamo Kyiv at Old Trafford. |
В Киеве 60 активистов собрались в одной из киевских квартир, чтобы отметить провозглашение Украинской Народной Республики в 1918 году. |
In Kiev, 60 activists met in a Kiev apartment to commemorate the proclamation of the Ukrainian People's Republic in 1918. |
Он не имеет большого влияния ни на киевский клан, возглавляемый Виктором Медведчуком - главой аппарата Кучмы, ни на днепропетровский клан Виктора Пинчука - зятя Кучмы. |
He has little sway over either the Kiev clan, led by Viktor Medvedchuk, Kuchma's chief of staff, or the Dnipropetrovsk clan of Viktor Pinchuk, Kuchma's sonâ inâ law. |
Кроме того, там не было турникетов, поэтому, как это сегодня практикуется в киевских автобусах, билеты показывали инспектору. |
Moreover, there were no turnstiles, so, as it is today practised on Kiev's buses, the tickets were shown to the inspector. |
Киевская городская дума взяла под свой контроль церковь, а позже, в 1785 году, реорганизовалась в киевский собор. |
The Kiev City Duma took control over the church, and later reorganized into the Kyiv Council in 1785. |
В его состав входили митрополиты Санкт-Петербургский, Московский и Киевский, а также Экзарх Грузии. |
Members included the Metropolitans of Saint Petersburg, Moscow and Kiev, and the Exarch of Georgia. |
Сам Жуков был повышен в должности и переведен на запад, в Киевский округ. |
Zhukov himself was promoted and transferred west to the Kiev district. |
После нескольких лет сложной борьбы с Изяславом Киевским он окончательно закрепил за собой Полоцк в 1071 году. |
After several years of complicated struggle with Iziaslav of Kiev, he finally secured Polotsk in 1071. |
Альтернативный Синод находился в полном общении с Украинской Православной Церковью-Киевским патриархатом, Православной Церковью Италии и Черногорской православной церковью. |
The Alternative synod was in full communion with the Ukrainian Orthodox Church - Kiev Patriarchate, the Orthodox Church in Italy and the Montenegrin Orthodox Church. |
Руководящим органам конвенций следует извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок и применять Киевские руководящие принципы в своей будущей работе. |
Governing bodies of the conventions should learn from past mistakes and apply the Kiev Guidelines in their future work. |
- митрополит Киевский и всея Украины - Metropolitan of Kiev and All Ukraine
- киевский вокзал - Kiev railway station
- киевский кол - Kiev number
- киевский литературно-мемориальный музей максима рыльского - Kiev literary-memorial museum of Maxim Rila
- киевский международный кинофестиваль - Kiev International Film Festival
- киевский синопсис - Kiev synopsis
- киевский торт - Kyiv cake
- князь киевский - Prince of Kiev
- Киевский оперный театр - kiev opera house
- Киевский областной суд - the kiev regional court