Спустить парус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спустить парус - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dip a sail
Translate
спустить парус -

- парус [имя существительное]

имя существительное: sail, canvas, sheet, velum, brattice



У него был тяжелый день, он хотел спустить пар...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's had a hard day. They're just trying to let off steam.

Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?

Это дело слишком важное, чтобы спустить его на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trial is too important to go off the rails.

Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea.

Если ты хотел спустить судно на дно, почему меня не попросил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanted a vessel that sinks to the bottom, why not ask me?

Итак, 24 года назад меня пригласили в The New Yorker в качестве художественного редактора, чтобы привнести свежую кровь в то, что к тому моменту стало в каком-то смысле уже степенным изданием, и пригласить новых художников, и попытаться спустить журнал с его башни из слоновой кости, чтобы он стал идти в ногу со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time.

Но после недолгого раздумья он счел, что не может спустить это на самотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After brief consideration he realized that he couldn't leave it up to the men.

Они обратили взгляд туда, куда указывал моряк, и вдали, на темно-синей черте, отделявшей небо от моря, они увидели белый парус, не больше крыла морской чайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eyes of both were fixed upon the spot indicated by the sailor, and on the blue line separating the sky from the Mediterranean Sea, they perceived a large white sail.

Я находился на пляже отеля и помог ей спустить на воду ялик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assisted her to launch her float from the bathing beach.

Еще через пять минут наполнился парус, и Арнольд Бентам сел к рулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another five minutes we had steerage from the filled sail, and Arnold Bentham was at the steering sweep.

Джейми развернул парус, и плот мягко толкнулся в низкий каменистый берег островка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie adjusted the sail, and the small raft bumped against the rocky shore of the low-lying island.

Эй, помогите-ка мне ее спустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey. Give me a hand getting her down.

Они убрали с носа лодки парус и освободили место для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pulled a sail out from the forepeak and made a resting-place for the children.

Что можно сделать, чтобы спустить их на землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can we do to bring them down to earth?

Спустить кровь и очистить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release the blood and revitalize the soul

Я необдуманно завел тебя на вершину столь высокой горы, как особа мистера Олверти, и теперь хорошенько не знаю, как тебя спустить, не сломав шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have unadvisedly led thee to the top of as high a hill as Mr Allworthy's, and how to get thee down without breaking thy neck, I do not well know.

Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay the rails to get her down to the water.

Что ты там стоишь, как парус на ветру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you standing there like that, like a sail in the wind?

Они закрепили квадратный парус: внизу утлегарем, наверху реей. Наконец-то все было готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rigged up a square sail with a boom below and a yard on top, and at last it was ready.

Налетел порыв ветра, парус вырвался у меня из рук, обмотался вокруг мачты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A puff of wind came and the sheet tore out of my hands, went twisting round the mast.

Я готов поднять парус... и мне не страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ready to set sail... unafraid.

Все здравомыслящие, делающие домашку и сдерживающие порывы спустить шины своим учителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just mean everyone who stays conscious, does their homework, and manages to resist the urge to let the air out of their teacher's car tires.

Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take down the sails, hoist a white piece of cloth.

Ну, почему бы тебе просто не спустить их в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, why don't you just take it down to the...

Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на жизнь. Открывались широкие яркие дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like the south wind, like a warm night, like swelling sails beneath the stars, completely and utterly unreal, this music to Hoffmann's Tales.

Скажи шефам спустить всех собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the chiefs to turn the dogs loose.

А возвращаясь, прикажите Керси спустить собак во дворе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then tell Quercy to let the dogs loose.

Хочу спустить шлюпки на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm swinging the lifeboat out.

Помоги мне все спустить и не шуми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help me get everything down and don't make a noise.

Я решил спустить с аукциона все, что знаю по самой высокой цене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to auction off what I know for the highest bidder.

Ты должен взять меня на руки... и спустить меня через это окно по канату на твоего коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should sweep me off my feet... out yonder window and down a rope onto your valiant steed.

Когда-то это был парус корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was a sail on a ship long time ago.

Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up.

Я предпочитаю спустить их до коленей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer to pull them down to my knees.

Нам надо бы спустить парус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better pull down the sail!

Но, раньше чем они успели спустить курки, кто-то из стоявших поблизости набросил лассо на шею лошади и заставил ее замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before any of them could be discharged, a man standing near threw his lazo around her neck, and choked her into silence.

Конрад, мы должны спустить бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to empty the pool out, Conrad.

Я готова спустить свой ранг до Ви-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ready to get my hands dirty alongside the V-1s.

Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground?

Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger.

Я не могу спустить это на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let it go at a discount.

Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work.

Парус порхнул вниз, ложась в складки, вздыхая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sail fluttered down, folding unto itself, sighing.

Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby, Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes.

Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive.

Генрих приказал флоту установить парус для Англии к концу недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry has ordered a fleet to set sail for England by week's end.

Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy.

Парус на горизонте! - раздался с грот-мачты ликующий возглас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sail ho! cried a triumphant voice from the main-mast-head.

Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house.

Оставалось последнее и самое трудное дело -спустить лодку на реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final task remained-the launching of the boat.

Сможем спустить одни где-то через полтора часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can get one down here in about 90 minutes.

Спустить его в туалет, и не попробовать Нет уж!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What am I supposed to do, flush it down the toilet?

Парус-прошлое 2011 года был одобрен Costa Cruises и был сделан в дневное время во время фестиваля острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2011 sail-past was approved by Costa Cruises and was done in daylight during an island festival.

Паруса ЛАГ, латин и Сетти имеют эффективный галс и неэффективный Галс, при котором Парус прижимается к мачте, портя ее аэродинамику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lug, lateen and settee sails have an efficient tack and an inefficient tack, in which the sail presses against the mast, spoiling its aerodynamics.

Плиний приказал немедленно спустить на воду галеры флота для эвакуации с побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pliny ordered the immediate launching of the fleet galleys to the evacuation of the coast.

Парус площадью 10 м2 состоял из четырех квадрантов полиэтиленнафталата толщиной 12 мкм, поддерживаемых четырьмя бистабильными волоконно-углеродными ленточными пружинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 10 m2 sail was made up of four quadrants of 12 µm thick polyethylene naphthalate, supported by four bistable carbon-fiber tape springs.

Однако я заметил мистеру Пендлтону, что единственный шанс вернуть его к жизни-это немедленно спустить его на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, however, observed to Mr. Pendleton, that the only chance for his reviving was immediately to get him upon the water.

Его картина 1973 года Парус на матросе для группы горчичное зерно веры является примером его изобразительного искусства этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His 1973 painting Sail on Sailor for the band Mustard Seed Faith is an example of his fine art painting from this period.

Новшеством, улучшившим характеристики паруса, был бейтасс, или растяжка-деревянный лонжерон, укрепляющий Парус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An innovation that improved the sail's performance was the beitass, or stretching pole—a wooden spar stiffening the sail.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спустить парус». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спустить парус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спустить, парус . Также, к фразе «спустить парус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information