Спустить парус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
спуститься вниз - go down
спуститься с - come down with
спуститься по линии - go down the line
спустить шлюпки - lower the boats
Вы можете спуститься - can you come down
спустить брюки - take down trousers
спустить колонну обсадных труб - insert the casing
спуститься с трибуны - come down from the rostrum
не спустить курок - don't pull the trigger
спустить воду из большого пруда - to let the water from the great pond
Синонимы к спустить: выбросить, растранжирить, согнать, растратить, загнать, переместить, пустить по ветру, бросить на ветер, пустить на ветер, переслать
парусный ял - sailing yawl
распускать парус - set sail
Парусный спорт, RS-X , мужчины - Sailing, RS:X-Windsurfer men
ткань верхнего мозгового паруса - epitela
2 часа парусные - 2 hours sailing
под полным парусом - under full sail
нет парусное - no sailing
рекреационный парусный - recreational sailing
парусный дом - sailing home
парусное судно, парусник - nave a vela
Синонимы к парус: паруса, парус, плавание, ветрило, парусное судно, парусные суда, холст, полотно, картина, парусина
Значение парус: Большой кусок толстой ткани на мачте, надуваемый ветром и приводящий в движение судно.
Everybody's had a hard day. They're just trying to let off steam. |
|
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? |
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam? |
This trial is too important to go off the rails. |
|
There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea. |
|
Если ты хотел спустить судно на дно, почему меня не попросил? |
If you wanted a vessel that sinks to the bottom, why not ask me? |
Итак, 24 года назад меня пригласили в The New Yorker в качестве художественного редактора, чтобы привнести свежую кровь в то, что к тому моменту стало в каком-то смысле уже степенным изданием, и пригласить новых художников, и попытаться спустить журнал с его башни из слоновой кости, чтобы он стал идти в ногу со временем. |
So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time. |
Но после недолгого раздумья он счел, что не может спустить это на самотек. |
After brief consideration he realized that he couldn't leave it up to the men. |
Они обратили взгляд туда, куда указывал моряк, и вдали, на темно-синей черте, отделявшей небо от моря, они увидели белый парус, не больше крыла морской чайки. |
The eyes of both were fixed upon the spot indicated by the sailor, and on the blue line separating the sky from the Mediterranean Sea, they perceived a large white sail. |
Я находился на пляже отеля и помог ей спустить на воду ялик. |
I assisted her to launch her float from the bathing beach. |
Еще через пять минут наполнился парус, и Арнольд Бентам сел к рулю. |
In another five minutes we had steerage from the filled sail, and Arnold Bentham was at the steering sweep. |
Джейми развернул парус, и плот мягко толкнулся в низкий каменистый берег островка. |
Jamie adjusted the sail, and the small raft bumped against the rocky shore of the low-lying island. |
Эй, помогите-ка мне ее спустить. |
Hey. Give me a hand getting her down. |
Они убрали с носа лодки парус и освободили место для детей. |
They pulled a sail out from the forepeak and made a resting-place for the children. |
What can we do to bring them down to earth? |
|
Release the blood and revitalize the soul |
|
Я необдуманно завел тебя на вершину столь высокой горы, как особа мистера Олверти, и теперь хорошенько не знаю, как тебя спустить, не сломав шею. |
I have unadvisedly led thee to the top of as high a hill as Mr Allworthy's, and how to get thee down without breaking thy neck, I do not well know. |
Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду. |
I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay the rails to get her down to the water. |
What are you standing there like that, like a sail in the wind? |
|
Они закрепили квадратный парус: внизу утлегарем, наверху реей. Наконец-то все было готово. |
They rigged up a square sail with a boom below and a yard on top, and at last it was ready. |
Налетел порыв ветра, парус вырвался у меня из рук, обмотался вокруг мачты. |
A puff of wind came and the sheet tore out of my hands, went twisting round the mast. |
I'm ready to set sail... unafraid. |
|
Все здравомыслящие, делающие домашку и сдерживающие порывы спустить шины своим учителям. |
I just mean everyone who stays conscious, does their homework, and manages to resist the urge to let the air out of their teacher's car tires. |
Take down the sails, hoist a white piece of cloth. |
|
Well, why don't you just take it down to the... |
|
Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на жизнь. Открывались широкие яркие дали. |
It was like the south wind, like a warm night, like swelling sails beneath the stars, completely and utterly unreal, this music to Hoffmann's Tales. |
Tell the chiefs to turn the dogs loose. |
|
А возвращаясь, прикажите Керси спустить собак во дворе... |
Then tell Quercy to let the dogs loose. |
I'm swinging the lifeboat out. |
|
Помоги мне все спустить и не шуми |
Help me get everything down and don't make a noise. |
Я решил спустить с аукциона все, что знаю по самой высокой цене. |
I've decided to auction off what I know for the highest bidder. |
Ты должен взять меня на руки... и спустить меня через это окно по канату на твоего коня. |
You should sweep me off my feet... out yonder window and down a rope onto your valiant steed. |
Когда-то это был парус корабля. |
Was a sail on a ship long time ago. |
Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить. |
We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up. |
Я предпочитаю спустить их до коленей. |
I prefer to pull them down to my knees. |
Нам надо бы спустить парус. |
We'd better pull down the sail! |
Но, раньше чем они успели спустить курки, кто-то из стоявших поблизости набросил лассо на шею лошади и заставил ее замолчать. |
But before any of them could be discharged, a man standing near threw his lazo around her neck, and choked her into silence. |
We got to empty the pool out, Conrad. |
|
Я готова спустить свой ранг до Ви-1. |
I'm ready to get my hands dirty alongside the V-1s. |
Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю? |
Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground? |
Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок. |
I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger. |
Я не могу спустить это на тормозах. |
I can't let it go at a discount. |
Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал. |
When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work. |
The sail fluttered down, folding unto itself, sighing. |
|
Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы. |
I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby, Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes. |
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых. |
We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive. |
Генрих приказал флоту установить парус для Англии к концу недели. |
Henry has ordered a fleet to set sail for England by week's end. |
Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. |
Парус на горизонте! - раздался с грот-мачты ликующий возглас. |
Sail ho! cried a triumphant voice from the main-mast-head. |
Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой. |
When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house. |
Оставалось последнее и самое трудное дело -спустить лодку на реку. |
The final task remained-the launching of the boat. |
We can get one down here in about 90 minutes. |
|
Спустить его в туалет, и не попробовать Нет уж! |
What am I supposed to do, flush it down the toilet? |
Парус-прошлое 2011 года был одобрен Costa Cruises и был сделан в дневное время во время фестиваля острова. |
The 2011 sail-past was approved by Costa Cruises and was done in daylight during an island festival. |
Паруса ЛАГ, латин и Сетти имеют эффективный галс и неэффективный Галс, при котором Парус прижимается к мачте, портя ее аэродинамику. |
Lug, lateen and settee sails have an efficient tack and an inefficient tack, in which the sail presses against the mast, spoiling its aerodynamics. |
Плиний приказал немедленно спустить на воду галеры флота для эвакуации с побережья. |
Pliny ordered the immediate launching of the fleet galleys to the evacuation of the coast. |
Парус площадью 10 м2 состоял из четырех квадрантов полиэтиленнафталата толщиной 12 мкм, поддерживаемых четырьмя бистабильными волоконно-углеродными ленточными пружинами. |
The 10 m2 sail was made up of four quadrants of 12 µm thick polyethylene naphthalate, supported by four bistable carbon-fiber tape springs. |
Однако я заметил мистеру Пендлтону, что единственный шанс вернуть его к жизни-это немедленно спустить его на воду. |
I, however, observed to Mr. Pendleton, that the only chance for his reviving was immediately to get him upon the water. |
Его картина 1973 года Парус на матросе для группы горчичное зерно веры является примером его изобразительного искусства этого периода. |
His 1973 painting Sail on Sailor for the band Mustard Seed Faith is an example of his fine art painting from this period. |
Новшеством, улучшившим характеристики паруса, был бейтасс, или растяжка-деревянный лонжерон, укрепляющий Парус. |
An innovation that improved the sail's performance was the beitass, or stretching pole—a wooden spar stiffening the sail. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спустить парус».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спустить парус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спустить, парус . Также, к фразе «спустить парус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.