Прикажите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прикажите слегка побрызгать уксусом в помещении, где он будет спать, и держать это помещение в умеренной прохладе, а больного в умеренном тепле. |
You can tell them to sprinkle a little vinegar about the place where he sleeps and to keep it moderately cool and him moderately warm. |
Прикажите флоту возвращаться в ромуланское пространство. |
Order the fleet back to Romulan territory. |
Command her husband to me with his army now. |
|
Warden, tell them to open the doors. |
|
Please order the navy to stand by And buy up every fish in the markets |
|
Прикажите вызвать врача Консьержери и больничного служителя. |
Send for the prison doctor and an infirmary attendant. |
Прикажите выгравировать на хронометре баронскую корону, а под ней письменными буквами мои инициалы: Ж. Р. К. |
You will have the monogram, G. R. C., engraved on the chronometer under a baron's coronet. |
Кроме того, если я огорчил Ваше Величество прикажите наказать меня. |
Besides, if I have displeased you, punish me justly. |
Прикажите армии отступить и перегруппироваться. |
Order the army to withdraw and regroup. |
Прикажите лучникам немедленно стрелять, как только они увидят цель. |
Tell the bowmen to fire immediately they see the target. |
Я умоляю Вас: прикажите нашим войскам отступить прежде чем станет поздно. |
I implore you: Withdraw our forces before it's too late. |
At least order the power to be shut off. |
|
You will cause the tocsin to be sounded. |
|
Господин председатель! Прикажите арестовать меня. |
Mr. President, have me arrested. |
Order your guards to surrender - now. |
|
Give the order, and I'll set brother against brother in no time. |
|
Ваше превосходительство, прикажите взять мне роту солдат и пол-сотни казаков и пустите меня очистить Белогорскую крепость. |
Your excellency, allow me to take a battalion of soldiers and fifty Cossacks, and go and clear out Fort B?logorsk. |
Order your swiftest flier to the palace top. |
|
Let them unload two of the sumpter-mules, and put the baggage behind two of the serfs. |
|
Would your honor let me make another turning? |
|
I want you to get on the horn and give the order to drop anchor. |
|
Если вы прикажите мне её покинуть, я, со своей стороны, откажусь... |
If you commanded me to leave my mother, it would be like abandoning a part of myself... |
Order them to reinforce the centre of their lines. |
|
Мистер Джордж, прикажите ему, пожалуйста, бросить свое дьявольское огнестрельное оружие и отойти подальше. |
Mr. George, will you order him to leave his infernal fire-arms alone and go away? |
Прикажите людям оставаться внутри и никого не впускать. |
Advise people not to let anyone in. |
Have your lads start digging perimeter trenches. |
|
Have your telepaths start jamming their capital ships. |
|
Если вы действительно господин этого Голема, прикажитe, чтобы он вам поклонился. |
If you really are... a master of the golem... command him... to bow to us. |
И котлетку, и кофею, и вина прикажите еще прибавить, я проголодался, - отвечал Петр Степанович, с спокойным вниманием рассматривая костюм хозяина. |
A cutlet and coffee, and tell him to bring some more wine, I am hungry, answered Pyotr Stepanovitch, calmly scrutinising his host's attire. |
Государь! - сказал он. - Вы властны требовать от меня, что вам угодно; но не прикажите постороннему входить в спальню к жене моей. |
Tzar, said he, you can constrain me to do as you list, but do not permit a stranger to enter my wife's room. |
А возвращаясь, прикажите Керси спустить собак во дворе... |
Then tell Quercy to let the dogs loose. |
За несколько мгновений до смерти он закричал в бреду: прикажите А. П. Хиллу приготовиться к бою! |
A few moments before he died he cried out in his delirium, 'Order A.P. Hill to prepare for action! |
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно. |
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. |
Прикажите Ричарду Ричу направить в парламент проект закона, согласно которому ...умалишенные подлежат казни за государственную измену. |
You tell Richard Rich to pass a bill in Parliament making it legal to execute an insane person for treason. |
Прикажите ему дать вам одну, или я достану его из его дыры. |
Tell him to give you one or I'll take it out of his hide. |
Command all the forces within the castle to lay down their arms. |
|
Дайте ему трех человек в помощь и прикажите найти обоз, который пойдет назад через Коа. |
Give him three men to help and tell him to find a convoy going back over the Coa. |
Have a liaison officer meet them at customs. |
|
Прикажите, и мы исполним. |
Give your orders, and we will execute them. |
Прикажите моим ленивым слугам приготовить Вам хороший ланч. |
MAKE MY IDLE BEASTS OF SERVANTS GIVE YOU A GOOD LUNCH. |
Прикажите всем нашим кораблям нацелиться на корабли репликаторов. |
Instruct all of our vessels to target the replicator ships. |
В своё время, как я сказал сообщите своим силам оставить мины, но прикажите убрать корабли из этой зоны. |
Meanwhile, as I said tell your forces to leave the mines but to move their ships out of that area. |