Суфизм - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
суфий, мистицизм, софия, софи
Такие фигуры, как Руми, стали хорошо известны в Соединенных Штатах, где суфизм воспринимается как мирная и аполитичная форма ислама. |
Figures like Rumi have become well known in the United States, where Sufism is perceived as a peaceful and apolitical form of Islam. |
Суфизм также сыграл свою роль в создании и распространении культуры Османского мира, а также в сопротивлении Европейскому империализму в Северной Африке и Южной Азии. |
Sufism also played a role in creating and propagating the culture of the Ottoman world, and in resisting European imperialism in North Africa and South Asia. |
Суфизм стремится к развитию мягкого, чувствующего, сострадательного сердца. |
Sufism aspires towards developing a soft, feeling, compassionate heart. |
Он начал свое учение в Иране и продолжает преподавать суфизм по всей Северной Америке, Европе и Ближнему Востоку. |
He began his teaching in Iran and has continued to teach Sufism throughout North America, Europe, and the Middle East. |
Суфизм окончательно развился в теоретический мистицизм, который культивировался в теориях Ибн Араби и его последователей. |
Sufism was finally developed into the theoretical mysticism which cultivated in the theories of ibn 'Arabi and his followers. |
Практикующие суфизм, напротив, выступают за всеобъемлющее, целостное определение. |
Practitioners of Sufism, in contrast, argue for an inclusive, holistic definition. |
Суфизм является традиционным в Марокко, но видел растущее Возрождение с обновлением суфизма под руководством современных духовных учителей, таких как Хамза аль Кадири Аль Бутчичи. |
Sufism is traditional in Morocco, but has seen a growing revival with the renewal of Sufism under contemporary spiritual teachers such as Hamza al Qadiri al Boutchichi. |
Мбаке предполагает, что одна из причин, по которой суфизм утвердился в Сенегале, заключается в том, что он может приспосабливаться к местным верованиям и обычаям, которые тяготеют к мистическому. |
Mbacke suggests that one reason Sufism has taken hold in Senegal is because it can accommodate local beliefs and customs, which tend toward the mystical. |
Sufism is often referred to as the religion of love. |
|
Суфизм — это духовная практика, ассоциируемая с кружащимися дервишами и поэтом Руми. |
Sufism is a spiritual practice associated with the whirling dervishes and the poet Rumi. |
Новостные организации, такие как BBC, Economist и Boston Globe, также рассматривали суфизм как средство борьбы с жестокими мусульманскими экстремистами. |
News organisations such as the BBC, Economist and Boston Globe have also seen Sufism as a means to deal with violent Muslim extremists. |
Однако, вопреки этим предсказаниям, суфизм и суфийские ордена продолжали играть важную роль в мусульманском мире, распространяясь также и на страны мусульманского меньшинства. |
However, defying these predictions, Sufism and Sufi orders have continued to play a major role in the Muslim world, also expanding into Muslim-minority countries. |
В XX веке некоторые мусульмане называли суфизм суеверной религией, которая сдерживает достижения ислама в области науки и техники. |
In the twentieth century, some Muslims have called Sufism a superstitious religion which holds back Islamic achievement in the fields of science and technology. |
Например, китайское и российское правительства открыто поддерживают суфизм как лучшее средство защиты от исламистской подрывной деятельности. |
For example, the Chinese and Russian governments openly favor Sufism as the best means of protecting against Islamist subversion. |
Переориентированный суфизм-это ответвление его, начертанное синкретическим учителем Мехером бабой. |
Sufism Reoriented is an offshoot of it charted by the syncretistic teacher Meher Baba. |
Таким образом, он моделирует то, что, по его мнению, является лучшим способом понять суфизм и реальность каждого отдельного человека. |
In this way, he models what he believes is the best way to understand Sufism and the reality of each individual. |
Согласно одной точке зрения, именно из Корана, постоянно читаемого, медитируемого и переживаемого, исходил суфизм в своем происхождении и развитии. |
According to one perspective, it is directly from the Qur'an, constantly recited, meditated, and experienced, that Sufism proceeded, in its origin and its development. |
Идрис Шах утверждает, что суфизм универсален по своей природе, его корни предшествуют возникновению Ислама и христианства. |
Idries Shah states that Sufism is universal in nature, its roots predating the rise of Islam and Christianity. |
Турки обычно встречали и ассимилировали свои верования с Исламом через суфизм. |
Turks usually encountered and assimilated their beliefs to Islam via Sufism. |
В конце 1980-х годов неофициальный Ислам, по-видимому, раскололся на фундаменталистские конгрегации и группы, которые делали упор на суфизм. |
In the late 1980s, unofficial Islam appeared to split into fundamentalist congregations and groups that emphasized Sufism. |
Современные ученые отвергли ранние Ориенталистские теории, утверждающие неисламское происхождение суфизма, единодушно полагая, что он возник в Западной Азии. |
Modern academics and scholars have rejected early Orientalist theories asserting a non-Islamic origin of Sufism, The consensus is that it emerged in Western Asia. |
В конце своего пребывания в Египте Рафанелли познакомилась с суфизмом. |
At the end of her stay in Egypt, Rafanelli was introduced to Sufism. |
Аллама Икбал, один из величайших поэтов урду, обсуждал суфизм, философию и Ислам в своей английской работе реконструкция религиозной мысли в Исламе. |
Allama Iqbal, one of the greatest Urdu poets has discussed Sufism, philosophy and Islam in his English work The Reconstruction of Religious Thought in Islam. |
Многие западные люди с разной степенью успеха вступили на путь суфизма. |
A number of Westerners have embarked with varying degrees of success on the path of Sufism. |
Он нашел его весьма приятным и остроумным человеком, живо интересовавшимся исламской культурой и суфизмом. |
He found him to be a charming and witty man, interested in Islam culture and in Sufism. |
В итоге я уехала в колледж, и без ежедневной базы в виде суфизма в моей жизни я была лишена ориентира. |
Eventually, I left home for college and without the daily grounding of Sufism in my life, I felt unmoored. |
Персидский поэт 13 века Руми считается одним из самых влиятельных деятелей суфизма, а также одним из величайших поэтов всех времен. |
The 13th century Persian poet Rumi, is considered one of the most influential figures of Sufism, as well as one of the greatest poets of all time. |
Мистицизм является определяющей характеристикой ислама в Юго-Восточной Азии, с большим количеством последователей суфизма. |
Mysticism is a defining characteristic of Islam in Southeast Asia, with a large following of Sufism. |
В суфизме язык птиц-это мистический божественный язык. |
Within Sufism, the language of birds is a mystical divine language. |
В этой книге Маймуни свидетельствует о большом уважении к суфизму и близости к нему. |
In the book, Maimuni evidences a great appreciation for, and affinity to, Sufism. |
Иоанн также высоко почитается в суфизме и исламском мистицизме, главным образом из-за описания Кораном целомудрия и доброты Иоанна. |
John is also honored highly in Sufism as well as Islamic mysticism, primarily because of the Quran's description of John's chastity and kindness. |
Суфизм также сформировал ислам во многих странах Юго-Восточной Азии. |
Sufism has also shaped Islam in many Southeast Asian countries. |
Традиционные исследователи суфизма считают абсолютно аксиоматичным, что знание о Боге-это не психологическое состояние, порожденное контролем дыхания. |
The traditional scholars of Sufism hold it as absolutely axiomatic that knowledge of God is not a psychological state generated through breath control. |
Другие практикующие считали, что суфизм-это строгое подражание пути Мухаммеда, посредством которого укрепляется связь сердца с Божественным. |
Other practitioners have held that Sufism is the strict emulation of the way of Muhammad, through which the heart's connection to the Divine is strengthened. |
Кандомбле, некоторые школы суфизма и многие другие коренные народы практикуют его, и это также является основой их духовной практики. |
Candomblé, some schools of Sufism and many other indigenous peoples practise it and it is also at the core of their spiritual practice. |
Хосейн Наср утверждает, что предыдущие теории ложны с точки зрения суфизма. |
Hossein Nasr states that the preceding theories are false according to the point of view of Sufism. |
Общепринятая точка зрения суфизма состоит в том, что через любовь человечество может вернуться к присущей ему чистоте и благодати. |
A common viewpoint of Sufism is that through love, humankind can get back to its inherent purity and grace. |
К концу первого тысячелетия был написан ряд руководств, обобщающих доктрины суфизма и описывающих некоторые типичные суфийские практики. |
Towards the end of the first millennium, a number of manuals began to be written summarizing the doctrines of Sufism and describing some typical Sufi practices. |
Действительно, вера, введенная некоторыми религиозными торговцами, была суфизмом, мистической версией ислама, которую отвергают более консервативные мусульмане. |
Indeed, the faith introduced by some of the religious merchants was Sufism, a mystical version of Islam that is rejected by more conservative Muslims. |
Преданность Мухаммеду-исключительно сильная практика в суфизме. |
Devotion to Muhammad is an exceptionally strong practice within Sufism. |
Став классическим музыкантом, Инаят Хан оставил свою самую большую привязанность-свою музыкальную карьеру-чтобы стать суфийским мастером, как это принято в суфизме. |
Once a classical musician, Inayat Khan let go of his greatest attachment – his musical career – to become a Sufi Master, as is the tradition in Sufism. |
Он преподавал суфизм и Исламскую философию более сорока лет. |
He has taught Sufism and Islamic Philosophy for over forty years. |
Когда ему исполнилось 22 года, во время священного для Ислама месяца Рамадан, он прочитал свою первую книгу о суфизме под названием кружение к Аллаху. |
When he turned 22, during the Islamic holy month of Ramadan, he read his first book about Sufism called 'Whirling to Allah'. |
Бенгальская версия повествования больше фокусируется на теме светской любви и меньше на суфизме, в отличие от оригинала. |
The Bengali version of the account focuses more on the topic of secular love and less on Sufism, unlike the original. |
Ни одна важная область в цивилизации ислама не осталась незатронутой суфизмом в этот период. |
No important domain in the civilization of Islam remained unaffected by Sufism in this period. |
В Амманском Послании, детальном заявлении, опубликованном 200 ведущими исламскими учеными в 2005 году в Аммане, конкретно признается справедливость суфизма как части ислама. |
The Amman Message, a detailed statement issued by 200 leading Islamic scholars in 2005 in Amman, specifically recognized the validity of Sufism as a part of Islam. |
Реинкарнация также была принята некоторыми течениями суфизма. |
Reincarnation was also accepted by some streams of Sufism. |
- баб (суфизм) - women (Sufism)
- последователь суфизма - Sufi