Сядь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
So why don't you sit back down? |
|
Come and sit by my side if you love me |
|
Sit erect and lean against the bed. |
|
Take a seat in the armchair and calm down a while. |
|
Take five steps back and you're sitting on the sofa. |
|
Sit down and let me sponge it with vinegar. |
|
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ. |
Sit with the woman, toss a few softballs her way, become the new poster child for liberal media bias. |
Я был преступно расточителен и беспечен, но прости меня, душенька, сядь подле меня. |
I have been a thoughtless rascal about squaring prices-but come, dear, sit down and forgive me. |
Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг. |
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited. |
Take the wheel and start the engine. |
|
Pull back on the carbs and try again in two weeks? |
|
Попробуй сядь султаном в окружении Сатурновых лун и возьми для рассмотрения одного отдельного, абстрактного человека, тебе покажется, что он - само чудо, само величие, само горе. |
Seat thyself sultanically among the moons of Saturn, and take high abstracted man alone; and he seems a wonder, a grandeur, and a woe. |
Сядь, ты действуешь мне на нервы . |
Sit down. You're making me nervous. |
Sit here and keep out of the way. |
|
Now sit down and do it again until you get it right. |
|
Sit in the back there and keep your mouth shut. |
|
Просто сядь и наслаждайся поездкой. |
Just sit back and enjoy the ride. |
Look, if you're done with your work, just go sit down and draw on your desk like Martinez. |
|
Jamie, get in the car. Lock the door. |
|
Сядь здесь и присматривай за ним. |
Sit here and watch thingy here. |
'You'd better come back and sit down; you'll only get into trouble.' |
|
— А вы сядьте и отдыхайте. |
You just sit back and have a good time. |
Сядьте, или арестую вас за сговор с целью совершения убийства. |
Sit down or I will arrest you for conspiracy to commit murder. |
Sit in the back, on the left and wait. |
|
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте. |
Miss Walker, will you please sit alongside of me? |
Прошу тебя, сядь на место. |
I'm asking you to sit back down |
Но я собираюсь говорит тут действительно долго, поэтому будьте мудрее и сядьте. |
But I'm gonna be up here for a really long time, so you'd be wise to take a seat. |
Когда услышите своё имя, подойдите, возьмите подарок и сядьте на место. |
If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down. |
Get on a train and go uptown. |
|
Себастьян, сядь там и читай дело. |
Sebastian, sit there and read up on the case. |
Нет, нет, не, ты тол ко, ах, сядь сюда, дыши. |
No, no, no, you just, uh, sit there, take a breather. |
With me, it's a full-time job, so please, sit down. |
|
Сядьте рядом, Ланс. - Она налила ему чашку чаю. - Я очень рада, что вы приехали. |
Sit down here on the sofa beside me, Lance. She poured out a cup of tea for him. I'm so glad you've come, she went on. |
Оставьте деньги, спуститесь вниз и сядьте в автомобиль. |
Leave the money behind Go downstairs and get into your car |
Нет, нет, сядь. Сядь, пожалуйста. |
No no don't worry, please sit down please sit down |
You want love, you come and sit on my lap. |
|
Nellie, give him the hand and sit down. |
|
Take a seat. I'll Tell you what happened. |
|
Если вам холодно, можете взять вон там мой плащ. Завернитесь в него и сядьте в кресло; вот я укутаю вас. |
If you are not warm enough, you may take my cloak yonder; wrap it about you, and sit down in the arm-chair: there,-I will put it on. |
расскажи поподробнее, сядь на коленочки. |
Tell me more, but sit on my lap. |
Сядьте поближе к печке... А ноги повыше... Поближе к кафелям. |
Do get closer to the stove; put your feet up against the porcelain. |
сядьте обратно на стул пожалуйста |
I need you to sit back down in your chair. Please. |
Прекрати привередничать и сядь. |
Stop being a prima donna and sit down. |
Sit down or nobody wakes up. |
|
Я же сказал, что хочу, - ответил он нетерпеливо.- Сядь на кушетку и дай мне опереться на твои колени. |
'I told you I did,' he replied impatiently. 'Sit on the settle and let me lean on your knee. |
Если ты еще не разобралась, где твое настоящее место, сядь-ка прямо сейчас и задумайся всерьез. |
If you still haven't worked out where you do belong, I suggest you sit down right this minute and start some serious thinking. |
Сядьте на место, Уоррен Бойд. |
Get back to your seat, Warren Boyd. |
When I get inside, go back to the front seat and wait. |
|
Пожалуйста, все сядьте на свои места. |
Everyone, please, take your seats. |
Сядьте, сконцентрируйтесь, на этот раз история будет длиннее. |
Sit back, get concentreted, it's gonna get a low longer this time. |
Мисс Линтон, сядьте рядом с ним. |
Miss Linton, take your seat by HIM. |
Так что сядь обратно и позволь всеизвесной космической силе сделать работу за тебя. |
So just sit back and let the all-knowing cosmic force do the work for you. |
Пожалуйста, сядьте, чтоб мы могли поговорить. |
Please be seated for our discussion. |
- сесть на корабль - board
- сесть аварийно - make an emergency landing
- Вы хотели бы, чтобы сесть - would you like to sit down
- чтобы сесть в машину - to get in a car
- хотят, чтобы сесть - want to sit down
- может сесть на автобус - can catch the bus
- нужно сесть и поговорить - need to sit down and talk
- сесть за еду - sit down for a meal
- я сесть на автобус - i take a bus
- чтобы сесть за руль - to get behind the wheel