Трогай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трогай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
touch
Translate
трогай -


Ты ее не трогай и не подходи к ней, тогда и она тебе ничего не скажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let her alone and don't go near her any more. Then she won't say anything to you.

Не трогай, это шахматы моего отца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my dad's chessboard!

Не трогай, гад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not touch me, skunk!

Женька, не мешай и инструмент не трогай! -невольно прислушиваясь, повторила Ольга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny, stop bothering me and leave that instrument alone! Olga repeated, beginning to listen in spite of herself.

У меня одно нерушимое правило... не трогай мой пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My one unbreakable rule - don't touch my gun.

Не трогай ее вещи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your hands off her things!

Директор Скиннер, почему нам так рано пришлось уйти из зоопарка пресмыкающихся Учись и Трогай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principal Skinner, why did we have to leave the Learn and Touch Reptile Zoo so early?

Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch anything if you don't want to taste the whip.

Сядь здесь и ничего не трогай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit here and keep out of the way.

Влезая на козлы, он неизменно делал мне успокоительный знак пальцем или глазами, но когда говорил: Трогай, приятель! - в голосе его слышалось недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always gave me a reassuring beck of his finger and lift of his eyelid as he got upon the box again, but he seemed perplexed now when he said, Get on, my lad!

Не трогай, ты его испугаешь, он убьется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch him! You'll startle him and then he'll be killed.

Не трогай камень!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not touch rock!

Не трогай моё барахло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quit touching my stuff!

И, Майк, если ты найдёшь телефон, не трогай того, чей телефон Пока мы не убедимся, что у нас есть установленная зона безопасности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Mike, if you find the phone, do not move in on the caller until we have a safety zone established.

Не трогай меня своими прыщавыми руками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch me with your hands full of pustules!

Не трогай ничего, это бабушкино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch anything, it's grandma's.

Послушай, Фердинанд, старый сыч, - сказал я, отнимая у него альбом для зарисовок. - Не трогай ты живых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Ferdinand, old vulture, said I taking the drawing pad away from him, you stick to the dead.

Ты, капиталистский прихвостень, не трогай меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch me, you capitalist.

ничего не трогай, а то умрешь от электрического тока

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch anything else, or you might die of electrocution.

И ничего не трогай, ни на что не смотри и ничего не делай все оставшееся у тебя здесь время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't touch, look at, or do anything for the remaining moments you have in my presence.

Не трогай пульт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch that joystick!

С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline.

Не трогай хорька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody touches the ferret.

Не трогай это, потому что это негигиенично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch that, because that's not very sanitary.

Не трогайте меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Don't hurt me!'

Ничего не трогайте, пока страховщики тут всё не осмотрят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody touch anything here until the insurance assessors have got here.

Не трогайте мою зеленую фасоль, пока она не приготовилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't got to finish my green beans.

Не трогай беговую дорожку тёти Деб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay off aunt Deb's treadmill.

Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what, don't touch the currency board, the linchpin of your credibility.

Личная у меня к вам просьба - не трогайте ничего на столе до обеда, чтоб все было, как полагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do me a personal favor-don't touch anything on the table before dinner, so we can do it properly.

Не трогайте меня! - неожиданно завопил господин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the man exclaimed suddenly: Do not lay hands on me.

Не трогайте ключицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not cut a clavicle yourselves!

И ничего не трогай без надобности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't touch anything you don't have to.

Пожалуйста, не трогайте внешние окна или воздушные шлюзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do not touch exterior windows or air locks.

Ты смотри, не трогай его - это не он посмеялся над тобой, слышишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, look you, don't you touch him. It was not he who made fun of you, do you hear?

Не трогай этот пульт управления!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch those controls!

Всегда было Ничего не трогайте, не блуждайте, не создавайте школе дурную славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was always Don't touch, don't wander off, don't give the school a bad name.

Чарли, не трогай лицо и не прикасайся руками возле рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, don't touch your face or put your hands near your mouth.

Не трогай, я буду показывать фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch. I'm the projectionist.

Пожалуйста, не трогайте его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave him alone.

Не трогай мой Milky Way, Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch that Milky Way, Jonah.

Не трогайте обои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch the wallpaper.

Только не трогайте кубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just don't touch the trophy.

Не трогайте меня! - сказал ему наш пленник после того, как наручники были надеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, Mr. Holmes, said Mr. Merryweather as we followed them from the cellar,

Иди делай что тебе нужно только меня не трогай! И не нужно мне ничего рассказывать когда вернёшся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do what you have to do and leave me out of it, and don't describe it when you come back.

Дон трогай контейнеров для сбора образцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch the sample containers.

И не трогай ничего в её корзине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, uh, just don't touch anything in her cart.

Ещё это значит не трогайте своих родителей, или мы рассыплемся на бесчисленное количество мелких осколков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also means don't touch your parents, or we could shatter into countless theoretical shards.

Ничего, Не трогайте его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Nothing. Let him be.

Так, только ничего не трогай, не броди там и не разговаривай, с кем не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, just don't touch anything or wander off.. or talk to anybody that you shouldn't be talking to.

Не трогайте свои пушки и даже не дышите, если не хотите получить стрелу прямо в горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't touch them pistols or draw a breath unless you want an arrow through your throat.



0You have only looked at
% of the information