Твердолобым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Меньшая лоялистская фракция Коммунистической партии, возглавляемая твердолобым Николасом Бурокявичюсом, была создана и осталась связанной с КПСС. |
A smaller loyalist faction of the Communist Party, headed by hardliner Mykolas Burokevičius, was established and remained affiliated with the CPSU. |
Если кто-то из них окажется твердолобым, что с того? |
If some of them should prove stiff-necked, what of it? |
Я не являюсь твердолобым истцом, но я также не верю основным средствам массовой информации или правительству США. |
I'm not a die hard truther, but I don't believe the mainstream media or the US government either. |
Он может быть твердолобым, разозлиться из-за мелочи. |
He could be hardheaded, get angry over the smallest thing. |
...всем твердолобым фанатам, сидящим в родительских подвалах... нет, не уходи! |
... every die-hard fan in their mom's basement... no, don't go! |
Я заметил, что он совсем не производит впечатление твердолобого солдафона. |
I commented that he did not sound like the ordinary brass hat. |
Ты знаешь какая подруга проедет всю дорогу до Талахаси, чтобы обыскать квартиру твердолобого старика? |
You know what kind of girlfriend drives all the way to Tallahassee to search a crusty old man's equally crusty apartment? |
Не твердолобость помогла выжить аристократии. Нет. |
The aristocracy has not survived by its intransigence. |
Знаешь, ты самый упрямый и твердолобый клиент, что у меня был. |
You are the most brutally bullheaded client I've ever had. |
Тем не менее, есть еще некоторая надежда на твердолобых местных экспертов по скрытым переменным. |
Having said that, there is still some hope for the die-hard local hidden variable pundits. |
His skull can't be as thick as we thought. |
|
Mother always said I had a hard head. |
|
Хильда жила среди политических интеллектуалов, и потому твердолобость ее была непробиваема. |
Hilda had lived among the real political intellectuals, so she was disastrously unanswerable. |
Ты всегда так твердолоба? |
Must you always be so headstrong? |
Ваши теории очень хороши, но мы должны иметь дело с твердолобыми британскими присяжными. |
Theories are all very well, but we have to deal with a hard-headed British jury. |
Что ты довольно... твердолобая и не хочешь быть частью происходящего. |
That you're rather... .. narrow-minded and you didn't want to be part of what was going on. |
Линия Стюартов умерла вместе с Анной в 1714 году, хотя твердолобая фракция с французской поддержкой поддерживала претендентов. |
The Stuart line died with Anne in 1714, although a die-hard faction with French support supported pretenders. |
Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала. |
Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material. |
В мае и июне самки откладывают в почву свои твердолобые шаровидные яйца. |
The females lay their hard-shelled spherical eggs in the soil in May and June. |
Твердолобые люди, которые вместе придерживаются старых ценностей, составляют новое меньшинство. |
The hardheaded people who stick to the old values together are the new minority. |
Его тревожит твоя твердолобость. |
He's worried stiff that you're cracking up. |
Это немного сложно, потому что они иногда немного твердолобые. |
Its a bit tricky, cause they are a bit hard headed sometimes. |
Тем не менее, есть еще некоторая надежда на твердолобых местных экспертов по скрытым переменным. |
The law applies to both Muslims and non-Muslims, and failure to comply results in arrest. |
They said I'm an intolerable egomaniac. |
|
Это не было редкостью для твердолобых, чтобы остаться в течение 2-х часов ночи шоу, которые держали вещи оживленными всю ночь напролет. |
It was not uncommon for die-hards to remain through the 2 AM shows as well, which kept things lively all night long. |
Я хочу успеть до моего отъезда вернуть твою твердолобую голову к реальности. |
Before my flight, I want us to bring your thick skull back to reality. |
Он твердолобый полицейский. |
He's a die-hard policeman |
Ирония в том, что твоя твердолобость тебя спасла. |
Ironic that your hard head is what saved you. |
Но я полагаю, что всем хочется услышать более разумные мысли, чем твердолобая логика тех, кто призывает к такой цветной революции. |
But I think that there is more wishful thinking than hardheaded logic among those calling for a “color revolution.” |
Всё это не поможет переубедить твердолобых сотрудников новой администрации, но это поможет укрепить более умеренные силы. |
This will not convince diehards in the new administration, but it may sustain more moderate forces. |
Именно эти твердолобые люди, скандирующие Смерть Америке, были наиболее противниками этой сделки. |
It's those hard-liners chanting 'Death to America' who have been most opposed to the deal. |
Говорят только, что он - интеллектуал и не твердолобый коммунист. |
Only that he was intelligent and not a hardened commie. |
Ты твердолобый дурак, не выросший из пеленок, Тули, но верный! А верность - качество, которое редко встретишь. |
You are a thick-headed dimwit of a man child, Tooley, but loyal, and loyalty is a quality that is hard to find. |
Переубеждать его не имело смысла: он принадлежал к породе твердолобых. |
There was no sense in arguing with him; this kind was unteachable. |