Смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смысла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
meaning
Translate
смысла -


Больше нет смысла вас обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point in deluding you any longer.

Говорит, что ему нет смысла подъезжать к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He did not think it worth while to drive up to the house.'

Я проиграл, нету смысла оставаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lost, so no point to keep playing here.

Нет смысла жаловаться на это. Я решил обойти это и пойти прямо к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no use complaining about it. I'm choosing to go around that and go directly to the people.

2013 год стал весьма неблагоприятным годом для российской экономики, и нет никакого смысла в том, чтобы пытаться доказать обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s economy had a pretty bad 2013 and there’s simply no point in arguing otherwise.

И если вы так уверены в в непогрешимости проф. Хокинга, получается, философия и в самом деле мертва, следовательно, нет смысла дальше ее изучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're so sure of Professor Hawking's infallibility, and philosophy really is dead, then well, there's really no need for this class.

И если у вас есть хоть толика здравого смысла, вы выберете между этими двумя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two.

Нет смысла поднимать на корабль изувеченные пулями тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in sending up bullet-ridden corpses.

Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск -смысла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. 'Where's the sense of it?' they seemed to imply.

Нет никакого смысла формулировать посылку и тут же отменять ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no point in making a presumption, and immediately derogating from it.

Нет смысла уклоняться от несчастья, фальсифицируя события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no use evading unhappiness, by tampering with facts.

Все это нам не нравится, но нет смысла зазря затевать суету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't like it - no! But we may have to lump it!

Но сейчас в резких, категоричных словах, которые пришли ей на ум, не было никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharp, decisive speeches came thronging into her mind, now that it was too late to utter them.

Я перечитывала эти слова все вновь и вновь, чувствуя, что не в силах понять их смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read these words over and over again: I felt that an explanation belonged to them, and was unable fully to penetrate their import.

Логика, что это оскорбительное вратарство, не имеет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logic that it is offensive goaltending makes no sense.

У меня достало здравого смысла и присутствия духа сначала встать с постели и опустить шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the sense and the self-control to get out of bed and pull the shade down before I started on the safety pins.

Что я сто пятьдесят тонн на него потратил, и если у него в жизни нет смысла, пусть возвращает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it costs $150,000 to bring him up so if he's got no purpose, I want a refund.

Роуз, полагаю, нет смысла просить вас использовать свое влияние на Нормана. Только для того, чтобы он убрал ту единственную картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose there's no point in trying to prevail on you to help persuade Norman just to withdraw that particular picture?

Заменив одно слово другим, можно изменить смысл целой фразы, а порой одно и то же слово имеет два смысла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A word may alter a phrase, or bear a double meaning.

Мне кажется, нет никакого смысла расспрашивать здесь о ком-либо, - заметила дочь, озираясь вокруг. - Народ на ярмарках меняется, как листва на деревьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not much use inquiring here for anybody, I should think, the daughter observed, as she gazed round about.

Арбалета вообще-то, но смысла это не меняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crossbow, actually, but that's beside the point.

Более разумно иметь главную страницу в другом пространстве имен, потому что иметь ее в качестве статьи просто не имеет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes more sense to have the main page in a different namespace, because having it as an article just doesn't make sense.

Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.

Пока ты не вобьёшь хоть немного здравого смысла в этого своего бой-френда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNLESS YOU KNOCK SOME SENSE INTO THAT BOYFRIEND OF YOURS.

Мне сдается, что вы - женщина, не лишенная здравого смысла, так что избавьте меня от ваших стыдливых ужимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be a young woman of common sense, so spare me your blushes.

Книга Вашингтона полна практической мудрости и здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington's] book is full of practical wisdom and sound common sense.

Его смерть принесла больше смысла, Чем жизни большинства людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died with more purpose than most people have in their entire lives.

У тебя есть обыкновение переть против требований здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are wont to fly in the face of good sense.

Ни смысла, ни цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without meaning, without purpose.

Последнее предложение второго абзаца вступительной части неуместно и не имеет смысла в контексте, должно быть удалено или переписано заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last sentence of the second paragraph of the opening is out of place and does not make sense in context, should be removed or rewritten.

Это предложение не имеет смысла, поскольку все зарегистрированные редакторы могут проверять изменения и вклады других зарегистрированных пользователей, а также анонимных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sentence makes no sense because all signed-in editors can check on edits and contributions by other signed in users, as well as anonymous users.

Удаление ссылок на мероприятия 2006 года из этого раздела В отсутствие каких-либо других ссылок на недавние мероприятия не имеет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removing references to 2006 activities from this section in the absence of any other references to recent activities makes no sense.

Сюда тебе не имеет смысла идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in going anywhere in this bach.

Многие лидеры отрасли все чаще возвращаются к конвергенции СМИ как способу обретения смысла в эпоху дезориентирующих изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many industry leaders are increasingly reverting to media convergence as a way of making sense in an era of disorientating change.

У Ferrari внутри полный беспорядок - все эти кнопки на руле, тахометр напротив пассажирского сидения и куча приборов, не имеющих никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interior of the Ferrari is a mess - all the knobs are on the steering wheel, there's a rev-counter in front of the passenger and most of the dials make no sense at all.

Ей настал великий конец, и ремонтировать ее смысла не имело, так что я продал ее на металлолом, и использовал наличку на свои записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big end went, and it wasn't worth repairing so I sold it for scrap and I used the cash to get into my records.

Такой анализ вызвал разногласия относительно истинного смысла древних историй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such analyses have caused disagreements about the true meaning of the ancient stories.

Причина, по которой я отказался от вашего вклада, заключается в том, что, насколько я могу судить, это не имеет никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason I reverted your contribution, is that, as far as I can tell, it doesn't make any sense.

- Последнее предложение не имеет смысла, и никто не предполагал, что это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” “Last sentence makes no sense, and no one suggested that it did.

Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions.

Осторожно и обдуманно исходить из бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто приходя к новому виду смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To proceed, carefully and deliberately, from nonsense, with a straight face, often arriving at a new kind of sense.

Я так часто её навещал, что не было смысла заводить собственный дом, поэтому я остался с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her.

Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense...

Без смысла в жизни нет никакой шкалы ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without meaning in life, there is no scale of values.

Без документов они не имеют никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the documents and files, these entries are meaningless.

Более того, он предполагает, что пространство является евклидовым; он предполагает, что пространство следует геометрии здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it assumes that space is Euclidean; it assumes that space follows the geometry of common sense.

Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, she never really got that giving up worldly goods part, did she?

Однако в настоящее время эти модели не имеют биологического смысла, так как они, например, предполагают сохранение энергии внутри слизевика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, currently these models do not make sense biologically, as they for example assume energy conservation inside the slime mold.

Нет смысла говорить об этом - пожалуйста, сохраните свои комментарии, поскольку они ничего не значат и просто тратят время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point talking about this - please save your comments as they mean nothing and just waste time.

Объяснять нет смысла, но есть одно сомнение, которое давно уже мучит меня; и я никуда не поеду, пока оно не будет устранено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be fruitless to attempt to explain; but there is a point on which I have long endured painful doubt, and I can go nowhere till by some means that doubt is removed.

Хотя я действительно не могу говорить по-испански или даже приблизительно по-португальски, я могу извлечь из них достаточно смысла для некоторых основ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I can't really speak Spanish or even approximately Portuguese, I can make enough sense out of both of them for some basics.

Если он действительно публичный, то нет смысла брать с себя проценты, когда вы будете возвращать их только себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it really is public, it doesn't make sense to charge yourself for interest, when you would only be paying it back to yourself.

Он использует свойства один смысл на словосочетание и один смысл на дискурс человеческих языков для устранения двусмысленности смысла слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It uses the ‘One sense per collocation’ and the ‘One sense per discourse’ properties of human languages for word sense disambiguation.

Нет смысла на меня кричать, мистер Скиннер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point in shouting at me, Mr Skinner.

Порядок нот важен для смысла песни, что указывает на существование дискретности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order of the notes is important to the meaning of the song, thus indicating that discreteness exists.

Сундар чувствовал,что его религиозные занятия и расспросы христианских священников оставляют его без всякого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sundar felt that his religious pursuits and the questioning of Christian priests left him without ultimate meaning.

В свете повседневного здравого смысла, а не глубоких технических знаний, его идеи могли казаться весьма оправданными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of everyday common sense rather than of deep technical knowledge, his ideas could seem highly defensible.

И вашему правительству удалось лишить их всякого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your government has managed to rid them of any meaning.

Миссис Тичум в восторге от здравого смысла Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Teachum is delighted at Jenny's good sense.



0You have only looked at
% of the information