Укоренить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввести, завести, укрепить, внедрить, насадить, вкоренить, вкорененный, закоренить
Он стремится укоренить африканский прогресс в настоящем, а не в романтизированном прошлом. |
He aims to root African progress in the present and not in a romanticized past. |
And of course habits are enforced by architecture. |
|
Hardwood cuttings are often difficult to root. |
|
И чтобы сохранить эту память, чтобы укоренить её внутри нас, и в этом самом месте, сегодня мы открываем этот памятник, этот мемориал всем жертвам. |
And to keep this memory alive, to keep it ingrained inside of us, and in this place, today we inaugurate this monument, this memorial to the victims. |
Как только размножитель готов укорениться, его плотность меняется, и теперь вытянутая форма плавает вертикально, а не горизонтально. |
Once a propagule is ready to root, its density changes so the elongated shape now floats vertically rather than horizontally. |
В эссе утверждается, что, возможно, еще не слишком поздно для Австралии как нации укорениться в истории и культуре аборигенов. |
The essay argues that it may not be too late for Australia as a nation to root itself in Aboriginal history and culture. |
Если CPI действительно будет менее 1%, Банку будет сложнее повышать ставки, поскольку могут укорениться дефляционные страхи, и пострадать экономический рост. |
If CPI does fall below 1%, it will make it harder for the Bank to hike rates, as deflation fears could take hold and hurt economic growth. |
Трагедия нынешней ситуации заключается в том, что российские гангстеры пресекают это развитие прежде, чем оно успеет укорениться. |
The tragedy of the present situation is that Russian gangsters are cutting off this development before it has a chance to take root. |
И порой, когда в теле укоренится такой паразит, искоренить его потом трудно. |
And sometimes these things in nature, when they bind they can be hard to unbind. |
Следует надеяться также, что концепция гендерного равенства укоренится в сознании женщин и мужчин. |
Percentage distribution of population aged between 10 and 29 that dropped out of school, disaggregated by reason for dropping out and by gender, 2000. |
Вся деревянная мебель любит укорениться в определенном месте. |
Every wooden furniture likes to take root in a certain place. |
Они застраивать земли так быстро, что зачастую то, что мы посадили, не имеет шансов укорениться. |
They redevelop the land so quickly, often what we've planted doesn't get chance to establish. |
Динамика, создаваемая этими классовыми трениями, помогает классовому сознанию укорениться в коллективном воображении. |
The dynamics engineered by these class frictions help class consciousness root itself in the collective imaginary. |
Потеря верхнего слоя почвы означает, что растения не могут прочно укорениться и могут быть вырваны с корнем проливной водой или сильным ветром. |
The loss of topsoil means that plants cannot take root firmly and can be uprooted by torrential water or strong winds. |
Как и оригинал, он означает, что революция была в воздухе,но не смогла укорениться. |
Like the original, it signifies that revolution was in the air, but failed to take root. |
Саманиды помогли религии укорениться благодаря усердной миссионерской работе. |
The Samanids helped the religion take root through zealous missionary work. |
До тех пор, пока Китай не освободится от тисков религиозной политики, идеалы Лю вряд ли смогут укорениться. |
Until China is released from the grip of religious politics, Liu's ideals are unlikely to take root. |
Если яйца не выводятся из организма, они могут укорениться в тканях организма и вызвать различные проблемы, такие как иммунные реакции и повреждение органов. |
If the eggs do not get excreted, they can become engrained in the body tissues and cause a variety of problems such as immune reactions and organ damage. |
Из-за антиеврейской политики царского правительства, проявлявшейся в погромах, партия не смогла укорениться. |
Due to anti-Jewish policies of the Tsarist government, manifested through pogroms, the party failed to take root. |
Если я использую магию для убийства, Тьма укоренится во мне. |
If I use magic to kill, darkness will take root inside of me. |
Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией. |
Capitalism will not take root around the world if corruption defiles it. |
We are all of us in sickness here. We're just waiting for it to take root. |
|
Вера в то, что наши ценности универсальны, что все люди заслуживают свободы и страстно о ней мечтают, и что эти ценности могут укорениться даже в российской тундре, здесь совершенно непригодна. |
Belief that our values are universal — that all people deserve and yearn for freedom — and can take root even in the Russian tundra would have been disqualifying. |
До тех пор, пока Китай не освободится от тисков религиозной политики, идеалы Лю вряд ли смогут укорениться. |
Until China is released from the grip of religious politics, Liu's ideals are unlikely to take root. |
У детей могут возникнуть самые пагубные представления о смерти, могут укорениться совершенно неверные, крайне антиобщественные рефлексы и реакции. |
It might give them the most disastrous ideas about the subject, might upset them into reacting in the entirely wrong, the utterly anti-social way. |
Он даже никому в моей фирме не предъявил обвинение и не истребовал документы, просто позволил утечке, инсинуациям идеи того, что мы запятнались, укорениться в умах общественности. |
He hasn't even indicted anyone at my firm or subpoenaed documents, just allowed the leak, the insinuations, the idea to fester in the minds of the public that we're dirty. |
- глубоко укоренить - deeply rooted
- действительно укорениться - truly take root
- укорениться в - take root within
- укорениться в преступных привычках - relapse to rejournment into crime
- укоренить их - to root them