Уходишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Контроль над рождаемость - ты либо примыкаешь к ортодоксальному обету безбрачия, либо уходишь. |
Birth control- you either hop on the Ortho bandwagon or leave. |
Ты притворилась, что уходишь во Флоррик/Агос, чтобы ты могла сливать наши секреты Локхарт/Гарднер. |
You pretend you're jumping ship with Florrick-Agos so you can pass our secrets to Lockhart/Gardner. |
Мы посреди расследования убийства, а ты уходишь в самоволку? |
(gasps) We're in the middle of a murder investigation and you go AWOL? |
МакКин развязал войну сегодня ночью пострадали Рассел и Экли, но его ребята могут и за тобой прийти и я знаю, что ты сказал что уходишь, но ты мог бы перезвонить мне, пожалуйста? |
And McKeen unleashed hell... tonight on Russell and Ecklie, and his guys may be after you, and I know that you said that you quit, but could you call me, please? |
И больше всего в постели, и я могу абсолютно уверенно сказать, что я не имею понятия куда ты уходишь утром. |
Most of the time in this bed, and, um, I can say with absolute certainty that I have no idea where you go when you leave in the morning. |
Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель. |
Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal. |
Что же ты делаешь, уходишь с улиц брататься с лондонской полицией? |
What do you do straying off the streets to fraternize with the Metropolitan Police? |
Sweets would say that you have avoidance issues. |
|
Так вот к кому ты от меня уходишь! |
So that's for whom you're leaving me forever! |
Ты не уходишь из G-Major... |
You're not leaving G Major either. |
что ты уходишь в отпуск. |
Tell her you're taking leave of absence. |
И ты уходишь от вопроса. |
And yet you tense from question. |
Наступает момент, когда это больше, чем игра и ты либо делаешь шаг вперёд, либо поворачиваешься и уходишь. |
There comes a moment when it's more than just a game and you either take that step forward or turn around and walk away. |
Are you... going away for work again? |
|
I hear you're resigning from politics altogether. |
|
Ты уходишь на работу ни свет ни заря. |
You leave for work at the crack of dawn. |
Ты не должна оставлять свой телевизор на большой громкости, когда уходишь. |
You shouldn't leave your TV on so loud when you go out. |
Если ты уходишь, нужно проработать как мы будем поддерживать связь. |
If you're leaving, we gotta work out logistics. |
И всегда уходишь расстроенный. |
No, you always come away disappointed. |
Я буду наблюдать, как ты уходишь отсюда с коробкой полной скрепок и капсул для кофеварки. |
I'll watch you walk out of here with a cardboard box full of paperclips and K-Cups. |
- уже уходишь - already leaving
- куда ты уходишь - Where are you going
- когда ты уходишь - what time are you leaving
- ты уходишь сейчас - are you leaving now
- почему ты уходишь так рано - why are you leaving so early
- ты уходишь - you going out
- почему ты уходишь - why are you going