Цеплял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эти руки казались ей такими хищными, такими безжалостными, и, однако же, они беспомощно цеплялись сейчас за ее юбки... |
They seemed so predatory, so ruthless and yet, twined in her skirt, so broken, so helpless. |
Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло |
Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone. |
После того как предсказание не сбылось, большинство верующих все еще цеплялись за свою веру. |
After the prediction failed, most believers still clung to their faith. |
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре? |
Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar? |
Как он цеплялся за собственное горло, ища помощи у матери... это было ужасно. |
Clawing at his own throat, looking to his mother to make it stop- it was horrible. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Филипп цеплялся за Смутное обещание короля Людовика сделать его регентом южных Нидерландов. |
Philippe clung to a vague promise made by King Louis to make him Regent of the Southern Netherlands. |
В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом. |
And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other. |
Никка извинился, что не пойдет со мной, но Мэви цеплялась за него чуточку слишком сильно. |
He apologized for being on this side of the door, but Maeve had clung to him a little too forcefully. |
Но не раз я цеплялась за малейшие признаки и убеждала себя что я жду ребенка. |
But more than once, I clung to the slightest signs and convinced myself I was carrying a child. |
Обладатели привлекательных должностей цеплялись за них как можно дольше; простая некомпетентность не рассматривалась как веская причина для увольнения кого-либо. |
Holders of attractive positions clung to them as long as possible; mere incompetence was not seen as a good reason to dismiss anyone. |
Давненько ты не цеплялся к моим ногам. |
I haven't had you clinging to my ankles recently. |
Линкольн цеплялся за арбитраж, но не получил поддержки, главным возражением было время, которое будет задействовано, и нетерпеливая Британия. |
Lincoln clung to arbitration but received no support, the primary objection being the time that would be involved and an impatient Britain. |
Это заняло на несколько лет больше времени в Советском Союзе, где ученые все еще цеплялись за эту идею. |
This took a few years longer in the Soviet Union, where scientists still clung to the idea. |
Маскарелло стал хранителем традиционного Бароло, поскольку он упорно цеплялся за методы, которым его научили предки. |
Mascarello became the denomination’s guardian of traditional Barolo, as he clung tenaciously to the methods taught to him by his forebears. |
Даже когда он цеплялся за свои мечты о трансмутации, Хантер никогда полностью не оставлял свою работу в качестве практического инженера и изобретателя. |
Even as he clung to his transmutation dreams, Hunter never fully abandoned his work as a practical engineer and inventor. |
А Коряков - по какой статье сидел? - уже цеплялся Олег и к Корякову, спеша и его выяснить. |
This Koryakov, what was he in for?' Oleg was getting on to Koryakov now, eager to try and sort out his life-story as well. |
И мы цеплялись за эту новую историю, движимые сомнением, которое простым языком не описать. |
And we grasp toward this new history driven by the suspicion... that ordinary language couldn't tell it. |
Низших чинов следует держать в постоянном страхе, чтобы они крепко цеплялись за свое положение. |
You cannot control your underlings if you don't keep them in constant fear of losing their position. |
Или кто-то цеплялся за землю. |
Or something clawing at the ground. |
Эти пассажиры из-за того, что они цеплялись за мачту, в конце концов были выброшены на необитаемый остров. |
These passengers, by reason of their clinging to a mast, Upon a desert island were eventually cast. |
Обладатели привлекательных должностей цеплялись за них как можно дольше; простая некомпетентность не рассматривалась как хорошая причина для увольнения кого-либо. |
Holders of attractive offices clung to them as long as possible; mere incompetence was not seen as a good reason to dismiss anyone. |
Richard still clung tenaciously to his hopes and dreams. |
|
Тем не менее он цеплялся за свое видение кооперативного общества вплоть до своей смерти в 1944 году. |
Nevertheless, he clung to his vision of a cooperative society until his death in 1944. |
Она шла прямо — ее маленький ребенок цеплялся за ее платье — яростная и бесстрашная до последнего. |
She strode on erect — her little child clinging to her dress — fierce and dauntless to the last. |
Непонятно, почему ее оставили; во всяком случае, она помешалась - не хотела покинуть судно, в отчаянии цеплялась за поручни. |
How she had been left behind I can't make out; anyhow, she had gone completely crazy-wouldn't leave the ship-held to the rail like grim death. |
Бас VI никогда не цеплялся так сильно, как четырехструнный прецизионный бас и его производные. |
The Bass VI never caught on to the extent that the four-string Precision Bass and its derivatives did. |
Мы думали, мистер Калверт придирался к Гидеону, цеплялся к нему. |
We thought Mr. Culvert just had it in for Gideon, picking on him. |
Люди, которые цеплялись за этот бессмысленный идеал, никогда не были выдающимися деятелями в какой-либо практической области. |
They were never significant, practical men who clung to these fatuous ideals. |
Свора набросилась на Кармен, которая все еще цеплялась за жизнь. |
Carmen, who still clung to her slender thread of life, was downed by the pack. |
Я долго цеплялся за болезненные воспоминания. |
I spent a long time clinging to painful memories. |
Разрозненные нити цеплялись одна за другую, и все оттого, что год назад Максим убил Ребекку. |
All these foolish inconsequent threads hanging upon one another, because Maxim had killed Rebecca. |
Те, кто не придерживался трудовой этики, цеплялись за теодицею несчастья, веря, что богатство и счастье даруются в загробной жизни. |
Those without the work ethic clung to the theodicy of misfortune, believing wealth and happiness were granted in the afterlife. |
Несмотря на очевидный упадок сил, Джорджа восхищали тем, что он упрямо цеплялся за жизнь. |
Despite his obvious decline, George was admired for clinging doggedly to life. |
Все эти ученые, кроме одного, цеплялись за ложную формулу, несмотря на свои эмпирические наблюдения. |
All but one of these scientists clung to the spurious formula despite their empirical observations. |
Элайджа, которого я знаю, никогда бы не цеплялся так отчаянно к слову двуличного незнакомца, говоря ему то, что он хочет услышать. |
The Elijah I know would never have clung so desperately to the word of a duplicitous stranger, telling him what he wants to hear. |
Ноги его с таким же упорством цеплялись за землю, с каким сам он цеплялся за жизнь. |
His feet clung to the earth with the same tenacity that he clung to life. |
А волны понесли их в разные стороны, захлестывая расщепленные доски, и матросы, сбившиеся в кучу на кормовом обломке, судорожно цеплялись за борта и за весла. |
These floated aside, the broken ends drooping, the crew at the stern-wreck clinging to the gunwales, and striving to hold fast to the oars to lash them across. |
Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась. |
The dream she had clung to so desperately had enfolded her. |
He fought tooth and nail to keep it. |
|
When I was a little girl, we had little clip-on candles. |
|
EB полагался на электрическую сварку корпуса, в то время как Портсмут цеплялся за клепку; во время войны клепаные лодки будут протекать мазутом. |
EB relied on electric welding for the hull, while Portsmouth clung to riveting; during the war, the riveted boats would leak fuel oil. |
Мы нашли твоего сына... он был едва в сознании, с пулей в плече, цеплялся за жизнь. |
We found your son... half-conscious, bullet in his shoulder, clinging to life. |
Маркс и Энгельс также отмечали, как капиталистическое накопление цеплялось за социальные организации первобытного коммунизма. |
Marx and Engels also noted how capitalist accumulation latched itself onto social organizations of primitive communism. |
Я цеплялся за веру в то, что у меня не было выбора. |
I've clung to the belief that I had no choice. |
Наблюдал за медленно меняющимся пейзажем, который цеплялся за уходящие часы света, перед тем, как предоставить мне ещё одну бессонную ночь. |
i watched the landscape slowly change as it clung to the last hours of sunlight, before leaving me to get another sleepless night. |
Роберт Джордан полез наверх, карабкаясь по серым валунам, мокрым и скользким под рукой, когда он цеплялся за них, подтягиваясь. |
Robert Jordan climbed up, over and around the gray boulders that were wet now under his hands as he pulled himself up. |
Они быстро выплывали на поверхность и один за другим цеплялись за перевернутую барку. |
They quickly came up one by one and seized hold of the upturned boat. |
Надзиратели схватили его, хотели оторвать от ножки, но он цеплялся за нее с поразительной силой. |
The guards took hold of him to wrench him loose, but he clung on with astonishing strength. |
А годы шли, жизнь становилась все более непонятной и необъяснимой, и Г ерхардт отчаянно цеплялся за религиозные догмы, которые давали ответ на все вопросы. |
Now that the years were slipping away and the problem of the world was becoming more and more inexplicable, he clung with pathetic anxiety to the doctrines which contained a solution. |
Какая-то незавершенная практика из прошлого рождения цеплялась за меня. Я бы сосредоточил внимание исключительно на себе, забыв о теле. |
Some incomplete practice from a past birth was clinging to me. I would be putting attention solely within, forgetting the body. |
Но связью между ними, за которую оба отчаянно цеплялись, было двойное убийство. |
And the link between them the link to which each of them clung frenziedly was a crime a double crime of a revolting nature. |
Он все цеплялся за мои руки, невозможно было от него отделаться. |
He kept on snatching at my wrists; there was no getting rid of him. |
Не то, чтобы я цеплялся к словам, но убийца - не прилагательное. |
Well, not to be a stickler, but murderer isn't an adjective. |
Ну знаете, они носяттакие короткие кожаные штаны,.. так что, естественно, одно цеплялось за другое. |
They wear those short leather pants so naturally one thing led to another. |
Она цеплялась за его платье, хватала его за руки. Ее руки были сплошь покрыты змейками, кольцами, браслетами. |
She clung hold of his coat, of his hands; her own were all covered with serpents, and rings, and baubles. |
И Капитан вовсе к тебе не цеплялся. |
And the Captain wasn't glaring at you. |
Все, связанное с аферами, в которых ты цепляла на крючок богатых, пожилых мужчин, а затем забирала их деньги. |
All involving scams where you sunk your hooks into rich, older men then took their money. |