Чудеснейший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чудеснейший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
most wonderful
Translate
чудеснейший -


Я хотела бы сказать спасибо моей матери, Ли Конрой, великолепной Ли Конрой за то, что она подарила мне чудеснейший подарок, как в жизнь в театре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I'd like to thank my mother, Leigh Conroy, the magnificent Leigh Conroy for giving me the greatest gift, and that is a life in the theater.

И заметьте, он чудеснейший парень, какого только можно встретить, - великодушно заканчивал эльзасец свой рассказ, - выдающийся человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, mind you, the nicest fellow you could meet, would be his generous conclusion; quite superior.

Чудеснейший на свете, и я люблю его как старого друга, верного и надежного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not the finest view I had learned to love it as an old friend, dependable and unchanging.

Наступило чудеснейшее летнее утро, и мы, позавтракав, пошли под руку осматривать дом, о котором я должна была высказать свое веское мнение многоопытной хозяйки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A most beautiful summer morning succeeded, and after breakfast we went out arm in arm to see the house of which I was to give my mighty housekeeping opinion.

Никого пока не знаю, и я берёг на дождливый день бутылку чудеснейшего красного вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anybody and I have been saving the most beautiful bottle of red wine for a rainy day.

Друг мой, - сказал Альбер Францу, -чудеснейшее приключение само плывет нам в руки. Мы набиваем коляску пистолетами, мушкетонами и двустволками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, said Albert, turning to Franz, here is an admirable adventure; we will fill our carriage with pistols, blunderbusses, and double-barrelled guns.

Не правда ли, эти двое - чудеснейшие малютки, которых вы когда-либо видели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't those the two the cutest little things you ever saw?

Автомобили, такси, звуки клаксонов, каштаны, уличные огни, толпа, снующая по тротуарам и сидящая за столиками у кафе, - что может быть чудесней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cars, the taxis, the hooting of horns, the chestnut trees, the street lights, the crowd on the pavement and the crowd sitting outside the caf?s; it was an enchantment.

Зеленые туфельки ее - ничего чудесней в жизни он не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her green slippers were the most beautiful things he had ever seen.

Хотя мистеру Джорджу было от роду не больше одиннадцати лет, однако он уже носил штрипки и чудеснейшие сапожки, как взрослый мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he was scarcely eleven years of age, Master George wore straps and the most beautiful little boots like a man.

Диковинные сказы, звучавшие еще чудесней оттого, что сказывали их здешними словами, не полностью понятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange stories, all the more wonderful to him for being told in the other words and so not fully understood.

Для меня, это изучение чудеснейшего из даров, ниспосланных нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, it is the study of the most miraculous gift that has ever been bestowed on us.

Мне останется положить его на чудеснейшую музыку, достойную королей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll set it to the finest music ever offered a monarch.

Префекты полиции не считают возможным, чтобы кошка могла превратиться в льва; однако это случается, и в этом чудеснейшее свойство парижского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prefects of the police do not deem it possible that a cat can transform itself into a lion; that does happen, however, and in that lies the miracle wrought by the populace of Paris.



0You have only looked at
% of the information