Останется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Останется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will remain
Translate
останется -


Но когда был назначен курс химиотерапии, я пришла в ужас, так как понимала, что на моем теле не останется ни одного волоска, потому что тот курс химиотерапии не оставлял другого выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then my chemo was scheduled to begin and that terrified me because I knew that I was going to lose every single hair on my body because of the kind of chemo that I was going to have.

Но факт остается фактом: даже если эти альтернативные источники поставок и маршруты окажутся реальными, российский Газпром в обозримом будущем все равно останется ключевым поставщиком газа в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fact is that. even if these alternative sources and routes turn out to be realistic, Moscow’s Gazprom will remain Europe’s key gas supplier for the foreseeable future.

То Серена останется в аэропорту Mariott

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And serena will be staying at an airport marriott.

Утомление останется в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhaustion will be a thing of the past.

Если мы примем стандарты, основанные на отвращении нашей гостьи с севера к тараканам, то к югу от Таллахасси не останется ни одного ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if we adopt standards based on... our northern friend's aversion to palmetto bugs... we won't have a child left south of Tallahassee.

— Таково, однако, мое решение, и оно останется неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one that I shall never change, however.

Вот я сейчас возьму этими руками вашу головку и раздавлю, как орех, так что никаких мыслей в ней не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put my hands, so, on each side of your head and I'll smash your skull between them like a walnut and that will blot him out.

Если он останется у вас, то вы будете нести за него ответственность, Майкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you keep him, Michael, I'm gonna hold you accountable for him.

Я практически надеюсь, что она останется в коме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost hope she stays in a coma.

После того как один из вас сдастся недовольство останется на арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After one of you taps out, the grievance will be left at the Pit.

При любых условиях, через пять дней останется лишь один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rain or shine, in five days, only one will remain.

Я буду скрываться, пока не останется 9 дней до Дня В. когда я отправлюсь на парковку в Дэнхэме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will go into hiding until just nine days before V-Day, when I will go to a car park in Denham.

Шесть из 20 аналитиков прогнозируют, что ставка останется на уровне -0.25%, в то время как 14 ожидают падение: пять ожидают падение на 10 б.п. (-0.35%), четыре – на 15 б.п. (-0.40%), и пять – на 25 б.п. (-0.50%).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six out of 20 analysts see the rate remaining at -0.25%, while 14 expect a cut: five expect 10 bps (-0.35%), four expect 15 bps (-0.40%), and five expect 25 bps (-0.50%).

Тебе может не понравится то что я должен сказать, но если это останется несказанным, я опасаюсь худшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may not like what I have to say, but if it remains unsaid, I fear the worst.

Активная и жизнеспособная Организация Объединенных Наций останется также подлинным выразителем надежд и устремлений всего человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A robust United Nations would also remain the true embodiment of the hopes and the aspirations of all mankind.

Не останется ни одной пафосной капли силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not worth the pathetic strength that remains.

Мне по-прежнему кажется, что этот человек разовьется в женщину, а не останется монстром-драконом с тремя ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still think that man is going to evolve into woman, not dragon monster with three legs.

Кое-кто останется тут, приводить в порядок пещеру и защищать ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of you will stay here to improve the cave and defend the gate.

Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation ducts.

И если останется время, на моем популярном интернет ток-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there's any time left in the day, hosting my popular Internet talk show.

Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion.

Положим, он встретил бы меня теперь как отец, горячо и ласково, но семя вражды останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing he did meet me now like a father, warmly and affectionately, yet the seed of discord would remain.

Точного числа мы никогда не узнаем; если кто-то становится в точке приземления многотонной глыбы, от него даже мокрого места не останется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many we'll never know; if a person stands at ground zero and tonnes of rock land on him, isn't much left.

Я продолжаю быть твоим покорным слугой, мой дом останется в руинах, и Красавицы выжили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remain your humble servant, my house stays in shambles, and the Belles live to see another day.

А когда она уйдёт, и он останется в её комнате один, ведь он будет скулить над её одеждой, над каждой мелочью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when she went away and he was left in her room alone, there he'd be, whimpering over her clothes, over every little thing of hers, over her perfumed handkerchief.

Ну, получит половину, если останется со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, half of everything if he stays with me.

Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not return fire unless it's the only option remaining...

Прежде чем вы успеете поднять руку, в вашем поле зрения не останется ни одной кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you're ready to heave it, there won't be a cat within aim.

В конечном итоге она расширится настолько, что останется только пустое и холодное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the dark energy will expand the Universe so much that it will be nothing but cold and empty space.

В следующий раз нас останется двое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd end up with two of us staying behind next time.

Мне останется в наследство куча монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to inherit several thousand.

Он останется в Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be staying on in the states.

У меня останется куча денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still have plenty of money.

Мой человек... Он останется в Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My man there- he'll be staying on in the States.

Это безобразие не останется безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This outrage will not be allowed to pass.

Закон цель оправдывает средства есть и останется во веки веков единственным законом политической этики; все остальное дилетантская болтовня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle that the end justifies the means is and remains the only rule of political ethics; anything else is just vague chatter and melts away between one's fingers. ...

Флери останется единственным лидером общины, который подтвердит присутствие внешних агитаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fleary will remain the only community leader affirming the presence of external agitators.

Эта публикация останется в верхней части Хроники Страницы в течение 7 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The post will stay at the top of your Page's Timeline for 7 days.

Надеюсь, оно останется у меня навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to having it forever.

Значит, бедное животное останется там на всю ночь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'll leave the wretched animal all night?

Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later.

Если ей не понравится кольцо, она сможет отвезти его обратно на Мерседесе и останется довольной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she don't like the diamond ring she can bring it back in the Benz and still be happy.

Всё, что ты скажешь, останется в полном секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything you say will be held in the strictest confidence.

Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shoura, or consultative council, is toothless: appointed by the king, it is unable to legislate and will remain un-elected for the foreseeable future.

Если это закрытие останется в силе, кто-то другой должен переместить проект Тазердадога в основное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this closure stands, someone else should move Tazerdadog's draft into mainspace.

Камня на камне не останется в погоне за счастлиивым исходом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No stone left unturned in pursuit of a happy outcome!

Но поскольку эта страница останется прежней, название должно быть точным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since this page is going to stay the same, the title needs to be accurate.

Это вызвало некоторый гнев Анголы, которая дала гарантии ООН, что план останется к северу от 16-й параллели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This drew some ire from Angola, which had given guarantees to the UN that PLAN would remain north of the 16th parallel.

Но так останется выход, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that will leave egress, sir.

Экстренная программа номер один также отправит Донну Ноубл обратно в ее собственный временной период, если она останется одна в ТАРДИС более чем на пять часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency Programme One will also send Donna Noble back to her own time period if she is left alone in the TARDIS for more than five hours.

Является ли такой мир эмпирически доступным, или же он навсегда останется за пределами человеческого восприятия и потому непознаваем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is such a world empirically accessible, or would such a world be forever beyond the bounds of human sense and hence unknowable?

Потому что как только я буду в труппе, у меня не останется времени на занятия с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I'm in the company I won't have time to be your personal spotter.

Но Департамент земель отказался принять это изменение и написал Совету, что название останется Маккуэйд-парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Department of Lands refused to accept this change and wrote to the Council saying that the name would remain McQuade Park.

То, что останется, будет лишь фактическими утверждениями, с которыми каждый может согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will remain will be only factual statments that everyone can agree with.

Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a false witness will not go unpunished, And he who pours out lies will perish,

Возьмём Юрьевича, и у Ковара не останется канала сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take down Yurievich, and that leaves Kovar without his key revenue stream.

Не останется и малейшей частички тебя, которая не будет вовлечена, не будет и часа, чтобы ты не был напуганным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not a scrap of you that won't get used, there's not an hour that will go by that you won't be scared.

Ленин считал, что СССР никогда не догонит развитый мир, если он останется таким же технологически отсталым, каким был при его создании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenin believed that the USSR would never overtake the developed world if it remained as technologically backward as it was upon its founding.

Чтобы избежать того, что вся система погаснет, если одна лампа перегорела, каждый уличный фонарь был оснащен устройством, которое гарантировало, что цепь останется неповрежденной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid having the entire system go dark if a single lamp burned out, each street lamp was equipped with a device that ensured that the circuit would remain intact.


0You have only looked at
% of the information