Плывет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
паруса, отплывает, плавает, приплывает, проплыл, парусов
Тем временем ртуть плывет в Атлантиду, чтобы встретиться с Намором. |
Meanwhile, Quicksilver swims down to Atlantis to meet with Namor. |
День и ночь Измаил плывет по ней, пока Рахиль, все еще ищущая своих пропавших моряков, не спасает его. |
For a day and a night, Ishmael floats on it, until the Rachel, still looking for its lost seamen, rescues him. |
Не могу поверить, что больше нет небес обетованных, где медленно плывет прекрасный старинный танец и кавалеры обмениваются с дамами интимными признаниями. |
Isn't there any heaven where old beautiful dances, old beautiful intimacies prolong themselves? |
Он плывет по реке. |
He shoved off toward the river. |
После того как группа провела долгий вечер, танцуя в лесу, Бертран наблюдает, как женщина в Венецианской маске раздевается догола и плывет в реку. |
After the group spend a long evening dancing in the woods, Bertrand watches a woman in a Venetian mask strip naked and drift into the river. |
Туман ползет в камбузы угольных бригов; туман лежит на реях и плывет сквозь снасти больших кораблей; туман оседает на бортах баржей и шлюпок. |
Fog creeping into the cabooses of collier-brigs; fog lying out on the yards and hovering in the rigging of great ships; fog drooping on the gunwales of barges and small boats. |
Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств. |
He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process. |
Другими словами, ни один нотропис не плывет куда-то с определенной целью. |
In other words, none of the shiners are purposefully swimming toward anything. |
But the point is the little fish swim alongside the big fish. |
|
But tell me-do-what is it floating there? |
|
It seemed to be carrying something horrific in its black swirls. |
|
May God go with her and all who sail in her. |
|
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком. |
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind. |
И он себе безмятежно плывет в... |
And you're just serenely floating do... |
Дэн плывет за ней и видит, как ее безжизненное тело дрейфует под водой. |
Dan swims after her and sees her lifeless body drifting underwater. |
Сигналы со следящего имплантанта затухают, кажется С-11 плывёт на юг. |
Signals from the tracking implant are fading, but it looks like S-11's heading south. |
Простите, но коммодор настаивал, что ему нужен хирург, ведь он плывет сражаться. |
Forgive me, but the Commodore insisted that he need a surgeon, as he was sailing into battle. |
Человек, получивший крест, сначала плывет обратно и возвращает его священнику, который затем дает особое благословение пловцу и его семье. |
The person who gets the cross first swims back and returns it to the priest, who then delivers a special blessing to the swimmer and their household. |
Центральные образы-это придуманная фигура Ра-сета, сложного божества Солнца и Луны, чья лодка плывет по реке из хрусталя. |
The central images are the invented figure Ra-Set, a composite sun/moon deity whose boat floats on a river of crystal. |
Послушайте, какой новый звук плывет по восточному Шторму! |
Hark what new sound floats on the eastern gale! |
When she was telling a story she rocked from side to side all the time, just as if she were in a boat. |
|
Благодаря этим случайно сложившимся условиям, удача так и плывет навстречу захудалой семье. |
From this combination of circumstances, success fairly pours down upon the impoverished family. |
В такой лодке не знаешь к какому берегу пристанешь, потому что она плывет всегда по ветру, а ветер дует куда ему вздумается, и никому не известно, в какую сторону он подует сейчас. |
No man who journeys therein may name the landing beach, for always he goes with the wind, and the wind goes everywhere, but no man knows where. |
Моё программное обеспечение не заставляет меня петь Лодка, лодочка плывёт. |
My software doesn't make me sing Row, Row, Row Your Boat. |
Выброшенный на пустынный берег, он строит плот и плывет вниз по ближайшей реке к большому городу. |
Cast up on a desolate shore, he constructs a raft and floats down a nearby river to a great city. |
War swims along, sees food, contracts. |
|
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston. |
|
В нем голос певца плывет над инструментами, создавая почти такие же последовательные эмоциональные эффекты, как и в декорациях поэмы Руссо. |
In it the singer's voice floats over the instruments, creating much the same the successive emotional effects as those in settings of Rousseau's poem. |
Трейси почувствовала, как плывет, и вцепилась в спинку кресла. Контейнер поставили на что-то тяжелое. |
Tracy felt herself swinging through space, and she clung to the sides for support. The container settled down on something hard. |
В густом тумане Клабин плывет к рифу Хануа, откуда он может легко доплыть до берега, встретиться с контрабандистами и исчезнуть, сделав вид, что утонул. |
In thick fog, Clubin sails for the Hanois reef from where he can easily swim to the shore, meet the smugglers, and disappear, giving the appearance of having drowned. |
Наш пианист плывет на Фиджи, а у нас выступление на носу. |
I mean, our pianist is on a slow boat to Fiii, and we're supposed to open in two days. |
Так как мы использовали гребляка в качестве основы, а наш робот плывёт по поверхности воды и гребёт, мы его назвали Row-bot. |
In fact, because we're using the water boatman as inspiration, and our robot sits on top of the water, and it rows, we call it the Row-bot. |
Ну ладно, бросает он машину, сжигает её, чтобы уничтожить все улики, а потом плывёт на лодке - и куда? |
Right, so he dumps the car, burns it to destroy any evidence and then, er, takes a small boat out to - what? |
Акула открывает пасть и плывёт в толще воды, собирая планктон. |
And the basking shark opens its mouth, and it swims through the water, collecting plankton. |
Не то чтобы уверен, но когда к нам плывет большая рыба, я всегда об этом что-то слышу. |
Sure, no, but when a big score's coming up, I hear about it. |
Liberate it to flow upward towards your place of consciousness. |
|
Каждая римская галера, что плывёт из Бриндизи, платит им подать. |
Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them. |
The ship that sets sail either keeps sailing or it sinks. |
|
Одна из флотилий плывет к Пропонтиде сквозь теперь уже неподвижные грохочущие скалы. |
One of the fleets sails into the Propontis through the now-motionless Clashing Rocks. |
После того, как мир заканчивается, человек плывет в пространстве, видя ангельские, человеческие и демонические формы, проходящие перед его глазами. |
Once the world ends, the man floats through space, seeing angelic, human, and demonic forms passing before his eyes. |
Когда он плывет обратно, он врезается в дно лодки и теряет сознание. |
As he swims back up he crashes into the bottom of the boat, and is knocked unconscious. |
He sets sail with a Sze Yup Company flyer and a ticket for passage. |
|
Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство. |
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. |
Он пытается сопротивляться, держаться на поверхности, он делает усилие, он плывет. |
He tries to defend himself; he tries to sustain himself; he makes an effort; he swims. |
Знаешь, Пятница, а мы тут как в раю- видишь, какое чистое небо, прекрасная земля, вокруг бескрайнее море, а по нему плывёт корабль... |
You know, Friday, and we're in paradise, You see, what a clear sky, a beautiful land, around the boundless sea, a ship is floating on it... |
The big moon sailed off to the westward. |
|
Коли он железный, как же он плывёт? |
If they are made of iron, how can they float? |
Он считает свои счастливые звезды и плывет навстречу закату, и это, при всем моем уважении, некий совет для вас обоих. |
He counts his lucky stars, and he sails off into the sunset, which, seems to me, and all due respect, some advice you two might take. |
Он плывет к датскому кораблю, который вот-вот отплывет в Лондон. |
He swims to a Danish ship about to sail for London. |
Только чтобы успокоить тех, кому интересно, что за принцип лежит в основе, когда рыбка плывет вперед, что конкретно происходит? |
Just to put at rest those who are wondering what the principle behind it is, when he swims forward, what happens exactly? |
Трейси взглянула в ухмыляющееся черное лицо женщины. Казалось, что оно плывет где-то около потолка. |
Tracy looked up into the black woman's grinning face. It seemed to be floating somewhere near the ceiling. |
And then helplessly, let the fly float down the river again. |
|
What's on the upper deck? |
- время плывет - time sailing
- земля плывёт под ногами - the whole world is turning upside down
- а корабль плывет - a ship sails
- корабль плывет - ship sails