Позавтракав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Фремон, поняв, что его обманули, поспешно позавтракав, снова отправился в Сан-Рафаэль. |
Frémont, understanding that he had been tricked, left again for San Rafael after a hasty breakfast. |
Позавтракав и уложив в сани свои скудные пожитки, Билл и Генри покинули приветливый костер и двинулись в темноту. |
Breakfast eaten and the slim camp-outfit lashed to the sled, the men turned their backs on the cheery fire and launched out into the darkness. |
Позавтракав остатками жареного индюка, они стали спешно готовиться к отъезду. |
Having made their matutinal meal upon the d?bris of the roast turkey, they hastened to take their departure from the hut. |
Обильно позавтракав в Саутгемптоне рыбой, рисом и крутыми яйцами, он к Винчестеру так отдохнул, что стал подумывать о стакане доброго хереса. |
Having partaken of a copious breakfast, with fish, and rice, and hard eggs, at Southampton, he had so far rallied at Winchester as to think a glass of sherry necessary. |
Наступило чудеснейшее летнее утро, и мы, позавтракав, пошли под руку осматривать дом, о котором я должна была высказать свое веское мнение многоопытной хозяйки. |
A most beautiful summer morning succeeded, and after breakfast we went out arm in arm to see the house of which I was to give my mighty housekeeping opinion. |
Позавтракав, она возобновила расчеты, которые простодушный Родон производил минувшей ночью, и обсудила свое положение. |
This meal over, she resumed honest Rawdon's calculations of the night previous, and surveyed her position. |
Но он остановился позавтракать. |
But he makes a stop for breakfast first. |
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать. |
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast. |
Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать. |
His companions had long been awake, and had had time to get hungry and have breakfast. |
Они быстро позавтракали, свернули лагерь и вновь пустились в путь по извилистой каменистой тропе. |
They wasted little time eating, breaking camp, and taking again to the stony, winding track. |
Мы могли бы... ну не знаю, встретиться в общем зале, позавтракать. |
We could, I don't know, meet in the mess hall for breakfast. |
Тысячи лет назад, китайский крестьянин встал утром позавтракал, используя палочки и пошел весь день работать в поле лопатой. |
Thousands of years ago, Chinese farmer gets up has his breakfast with the chopsticks goes out and works all day in the field with a shovel. |
Когда я снова буду в этих краях, я загляну к вам, и мы вместе позавтракаем. |
I'll drop in and talk with you some time when I'm down this way. We'll have lunch together. |
Can't we just go to brunch? |
|
Мисс Хенчард... вы не могли бы пойти кое-куда по моим делам, как только мы позавтракаем?.. Отлично, вы очень любезны. |
Miss Henchard-will you go on an errand for me as soon as breakfast is over?-Ah, that's very good of you. |
Но сначала следует позавтракать, чтобы подкрепить свои силы. |
But first, we must have some breakfast to sustain us. |
Владелец кафе в Портсмуте подтверждает, что вы останавливась позавтракать. |
Cafe owner at Portsmouth confirms you stopped for breakfast. |
Помню, ты отлично позавтракал. |
You made a famous breakfast, I remember. |
Тысячи людей растоптаны прежде, чем проснёшься позавтракать. |
Thousands trodden on before you wake up for breakfast. |
Просто не успела позавтракать, и места на парковке не было. А мой парень не может спать во время грозы без своего плюшевого медведя. |
I just didn't have time for breakfast and the garage was full, oh, and that's right, my boyfriend can't sleep through a thunderstorm without his teddy bear. |
В воскресенье утром позавтракаем в отеле. |
Sunday morning, we'll do the buffet brunch. |
Мальчик вкусно и сытно позавтракал и после еды приободрился и повеселел. |
The boy made a hearty and satisfying meal, and was greatly refreshed and gladdened by it. |
Мы должны были встретиться в Роудхаусе и позавтракать. |
We were supposed to meet at Patrick's Roadhouse for breakfast. |
Фу, что за мерзкие твари! Они разевают клювы, как будто уже собираются позавтракать мной!.. |
Ugh! the hideous brutes; they stretch out their beaks, as if already sure of making a meal upon me! |
Не важно, если ты уже опоздал на 45 минут если ты не расчесался, не позавтракал, если у тебя в мозге произойдет кровоизлияние пока ты здесь сидишь... |
It doesn't matter if you're already 45 minutes late, if your hair isn't brushed, and you haven't fixed breakfast, and you're hemorrhaging brain cells by the second while you sit here... |
Но мама меня иногда ругает, потому что хорошо позавтракать — очень важно. |
And my mother sometimes scolds me for it, because it's important to have a really goods breakfast. |
А потом мы можем отправиться в какую-нибудь уютную старинную гостиницу и позавтракать там. |
After that I thought we might find a nice little old inn for tea. |
Фино прочел мне коротенький контракт, где и речи не было о моей тетушке, мы подписали его, и Фино отсчитал мне пятьдесят экю. Мы позавтракали втроем. |
Finot read over a brief agreement to me, in which nothing whatever was said about my aunt, and when it had been signed he paid me down fifty crowns, and the three of us breakfasted together. |
Мы с Эми собираемся вместе позавтракать. |
Amy and I are going to have breakfast together. |
Но Билл не сдался и позавтракал всухомятку, сдабривая еду нечленораздельными проклятиями по адресу Одноухого, сыгравшего с ними такую скверную шутку. |
But Bill was stubborn, and he ate a dry breakfast washed down with mumbled curses at One Ear for the trick he had played. |
В тот момент Орсатти пребывал в доброжелательном расположении духа. Он собирался позавтракать со своей любовницей, проживавшей в его квартире в доме около Лэйн Виста. |
At the moment, Anthony Orsatti was in a benevolent mood. He had had breakfast with his mistress, whom he kept in an apartment building he owned in Lake Vista. |
Скаррет удивился, когда Тухи пригласил его позавтракать, но услышанные новости сделали это удивление ещё больше и болезненнее. |
Scarret had been surprised that Toohey should invite him to lunch, but the news he heard wiped out the surprise in a greater and more painful one. |
Let us breakfast together with good humour. |
|
I had my breakfast, but I'm ready to eat again with you. |
|
Он плотно позавтракал и, равнодушный, как он и сам сказал, к красотам Вечного города, потребовал, чтобы ему в полдень подали почтовых лошадей. |
He breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of the Eternal City, ordered post-horses at noon. |
Я его пригласил позавтракать со мной, так поверите ли - он за полчаса наел на четыре доллара с лишним. |
He ate more than four dollars'worth of food in half an hour. |
Потом ты позавтракаешь. |
THEN YOU'RE GOING TO HAVE BREAKFAST. |
Я поспешил закончить свои дела в надежде уговорить вас остаться позавтракать с нами. |
I have hurried over my business in the hope of prevailing on you to stay and take lunch with us. |
I'll swing by about nine, so have your breakfast first... |
|
Вы уже позавтракали? - спросил он. |
Have you had breakfast? Tony asked. |
Возможно, они подождут, пока ты выйдешь позавтракать или типа того, а потом скажут судье, что свидетель был готов, но они не смогли найти тебя. |
They'll probably wait until you're out getting breakfast or something, then they'll tell the judge the witness was available, but they couldn't find you. |
Он проспал все следующее утро и, когда спустился вниз, увидел, что остальные звери уже давным-давно позавтракали. |
He slept till a late hour next morning, and by the time he got down he found that the other animals had finished their breakfast some time before. |
Мы позавтракали и очень мило поговорили. |
We had breakfast and a heartfelt talk. |
Давай вытянем сеть и позавтракаем. |
Let's pull up our fishing net and have some breakfast. |
Но он принял ванну, оделся, позавтракал, и у него стало легче на душе - боль несколько утихла. |
But when he had bathed, dressed, and had breakfast, he felt himself joined up again with the world at large; and his pain was a little easier to bear. |
Я хорошо позавтракал, так что не голоден, но я не прочь разделить с вами трапезу. |
I had a big breakfast, so I'm not really hungry, but I'd love for us all to share a meal together. |
Он снял скромный номер в Страннике во времени и спустился в гостиничный ресторан позавтракать. |
He took a modest room in the Time Tripper, then went downstairs to breakfast in the hotel restaurant. |
На рассвете я уснул, потом прозвенел будильник, ... мы встали, позавтракали, о чём-то разговаривали - всё, как обычно. |
I fell asleep as dawn approached, and when the alarm clock rang, we got up, had breakfast and chatted as usual. |
Он принял нас с присущим ему спокойствием и радушием, заказал для нас яичницу с ветчиной, и мы на славу позавтракали. |
He received us in his quietly genial fashion, ordered fresh rashers and eggs, and joined us in a hearty meal. |
Они позавтракали в маленьком кафе недалеко от дома Ив. Ив настояла на том, чтобы заплатить по счету. |
They had lunch at a little bistro near Eve's apartment, and Eve insisted on paying. |
А вы что ж? тоже позавтракать? |
And you? Are you going to have lunch too? |
Let's just drop this stuff off And go have a nice lunch. |
|
Ну, сегодня вторник, а я знаю, что по вторникам ты всегда забываешь позавтракать, потому что первые дни недели сбивают тебя с толку. |
Well, it's Tuesday, and I know how you forget to eat breakfast on Tuesdays 'cause the first few days of the week tend to confuse you. |
Давай позавтракаем, а потом уже начнёшь читать свои лекции, пожалуйста. |
Can we maybe save the lecture until after breakfast, please? |
Я взял на себя инициативу и выложил все на стол, потому что я подумал, что вы захотите позавтракать. |
I went ahead and kind of put everything out because I thought you might want to have some breakfast. |
Yes, speaking of which, why did you put this brunch together? |
|
Когда он принес все это к столу, подошла Николь, и они все вместе позавтракали. |
Nicole joined them as he brought it to the table and they all had breakfast together. |
Bathe, eat breakfast, and go to church. |
- есть Позавтракав - have had breakfast
- Ты позавтракал - have you had breakfast
- я уже позавтракал - i already had breakfast
- я позавтракал - i splurged
- они позавтракали - they had breakfast
- мы позавтракали - we had breakfast
- рано позавтракать - to take an early breakfast
- не позавтракал - haven't had a breakfast