Эмпирическая величина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эмпирическая формула - empiric formula
эмпирическое распределение - empirical distribution
генератор эмпирической функции - empirical function generator
как теоретические, так и эмпирические - both theoretical and empirical
эмпирическая устойчивость - empirical stability
эмпирическая зависимость - empirical-formula dependence
эмпирические методы и соотношения - empirical methods and relations
оптимизация по эмпирическим данным - empirical optimization
эмпирические потенциалы - empirical potentials
теоретические и эмпирические данные - theoretical and empirical evidence
имя существительное: value, size, quantity, magnitude, dimension, greatness, bulk, bigness, highness, admeasurement
малая величина - small value
совпадение по порядку величины - order-of-magnitude agreement
воспроизводить единицу физической величины с помощью абсолютных измерений - realize a unit by absolute measurements
удельная величина - unit quantity
величина пор - pore size
интегральная звёздная величина - total stellar magnitude
по величине город в Соединенных Штатах - largest city in the united states
полностью коррелированные случайные величины - perfectly correlated random variables
целочисленная случайная величина - integer random variable
по абсолютной величине - in absolute value
Синонимы к величина: величина, размер, рост, номер, величие, масштабность, стоимость, ценность, цена, достоинство
Антонимы к величина: миниатюра, аноним
Значение величина: Размер, объём, протяжённость предмета.
Общее эмпирическое правило состоит в том, что обсуждения должны быть открыты по крайней мере за неделю до закрытия, хотя есть некоторые исключения из этого правила. |
A general rule of thumb is that discussions should be kept open at least a week before closing, although there are some exceptions to this. |
На практике MSE представляет собой смесь эмпатической описательной феноменологии и эмпирического клинического наблюдения. |
In practice, the MSE is a blend of empathic descriptive phenomenology and empirical clinical observation. |
Величина погрешности составляет 0,000000004. |
That's a fractional precision of 0,000000004. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Вычисляется средняя величина на основании результатов, полученных для каждого испытываемого элемента. |
Average the results for each test piece. |
Пемеренная величина - единственная константа в мире. |
Variables are the only constants in the world. |
Эмпирические данные из нескольких источников обеспечивают сильные сходящейся линии доказательства и показывает, что существует определенная генетическая предрасположенность преступника! |
Empirical data from several sources provides strong converging lines of evidence that indicate that there is some degree of... of genetic predisposition for crime! |
Но факт эмпиричен. |
But it's an empirical fact. |
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси. |
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission. |
Он также сформулировал эмпирический закон охлаждения, сделал первый теоретический расчет скорости звука и ввел понятие ньютоновской жидкости. |
He also formulated an empirical law of cooling, made the first theoretical calculation of the speed of sound, and introduced the notion of a Newtonian fluid. |
Этот результат для скорости соответствует ожиданиям, что скорость должна быть направлена по касательной к окружности, и что величина скорости должна быть rw. |
This result for the velocity matches expectations that the velocity should be directed tangentially to the circle, and that the magnitude of the velocity should be rω. |
Нет никакого объективного математического способа оценки правил или общего риска, кроме сравнения с эмпирическими результатами испытаний. |
There is no objective mathematical way of evaluating the rules or overall risk other than comparison with empirical test results. |
Он приводит эмпирические исследования в качестве доказательства того, что основанные на открытиях методы обучения неадекватны. |
He provides empirical research as evidence that discovery-based teaching techniques are inadequate. |
При наличии нежелательных остаточных напряжений от предшествующих операций металлообработки величина остаточных напряжений может быть уменьшена несколькими способами. |
When undesired residual stress is present from prior metalworking operations, the amount of residual stress may be reduced using several methods. |
Это термодинамическая величина, обычно обозначаемая µ или EF для краткости. |
It is a thermodynamic quantity usually denoted by µ or EF for brevity. |
Уравнение Лисона является эмпирическим выражением, описывающим спектр фазовых шумов осциллятора. |
Leeson's equation is an empirical expression that describes an oscillator's phase noise spectrum. |
Десятилетия исследований по всему миру, включающие десятки тысяч клинических и эмпирических исследований, создают основу для его использования в клинической и судебной практике. |
Decades of research around the world involving tens of thousands of clinical and empirical studies provide the foundation for its use in clinical and forensic practice. |
Вопрос о том, что представляет собой существенное ослабление конкуренции или значительное препятствие для нее, обычно решается путем эмпирического исследования. |
What amounts to a substantial lessening of, or significant impediment to competition is usually answered through empirical study. |
Это свойство используется для обоснования использования эмпирической температуры в качестве системы маркировки. |
This property is used to justify the use of empirical temperature as a tagging system. |
Специализация рассматривается как ключ к экономической эффективности на основе теоретических и эмпирических соображений. |
Specialization is considered key to economic efficiency based on theoretical and empirical considerations. |
Он утверждает, что нет никаких эмпирических доказательств того, что наша языковая способность в действительности является четко определенной базовой системой. |
He claims that there is no empirical evidence that our language faculty is, in reality, a well-defined underlying system. |
Он рассматривал мир сновидений, мифов и фольклора как эмпирическое свидетельство для дальнейшего понимания и осмысления. |
He saw the world of dream, myth, and folklore as empirical evidence for furthering understanding and meaning. |
Biodata эмпирически идентифицирует жизненный опыт, который отличает тех, кто остается в организации, и тех, кто уходит. |
Biodata empirically identifies life experiences that differentiate those who stay with an organization and those who quit. |
Хотя она располагала поразительными эмпирическими данными, основанными на наблюдениях, гороскопах и биографиях, она принципиально не использовала приемлемые научные стандарты. |
While it had astonishing empirical evidence based on observation, on horoscopes and biographies, it crucially failed to use acceptable scientific standards. |
Майя-это эмпирическая реальность, которая опутывает сознание. |
Māyā is the empirical reality that entangles consciousness. |
Шри Ауробиндо утверждает, что божественный Брахман проявляется как эмпирическая реальность через Лилу, или божественную игру. |
Sri Aurobindo argues that divine Brahman manifests as empirical reality through līlā, or divine play. |
Первый класс научных проблем-это определение значимых фактов, таких как положение и величина звезд в различных галактиках. |
The first class of scientific problems is the determination of significant fact, such as the position and magnitude of stars in different galaxies. |
Хотя работа на полный рабочий день мешает школьному обучению, существуют различные эмпирические данные о связи между работой на неполный рабочий день и школой. |
While full-time work hinders schooling, empirical evidence is varied on the relationship between part-time work and school. |
Исследователь указывает эмпирическую модель в регрессионном анализе. |
The researcher specifies an empirical model in regression analysis. |
Но если бы альтернативная специальная гипотеза действительно была оправдана, то ее имплицитные выводы можно было бы проверить эмпирически. |
But if an alternative ad hoc hypothesis were indeed justifiable, its implicit conclusions would be empirically verifiable. |
Дополнительный анализ, в том числе о правдоподобности обеих грамматик, можно провести эмпирически, применив тесты на избирательность. |
More analysis, including about the plausibilities of both grammars, can be made empirically by applying constituency tests. |
Величина выигрышей по этим двум компонентам такова. |
The magnitude of the gains across the two components are. |
Роль эмоций и чувств в обучении на основе опыта была признана важной частью эмпирического обучения. |
The role of emotion and feelings in learning from experience has been recognised as an important part of experiential learning. |
Если величина риска перевешивает полезность поведения, разумное лицо принимает меры для предотвращения причинения вреда. |
If the magnitude of the risk outweighs the utility of the conduct, the reasonable person would take measures to prevent the occurrence of harm. |
Эмпирические исследования показывают, что гораздо больше проблем связано с низкой приятностью. |
Empirical studies show that many more problems are associated with low agreeableness. |
Однако доказательства, подтверждающие такое поведение, отсутствуют; обзор эмпирической экономической литературы можно найти у Бонина, Джонса и Путтермана. |
Evidence supporting such behavior is lacking, however; a review of the empirical economics literature is found in Bonin, Jones, and Putterman. |
Should this rule-of-thumb be added to the policy? |
|
Исследования и эксперименты других психологов дают эмпирические доказательства против этих утверждений. |
Research and experiments by other psychologists provide empirical evidence against these claims. |
Для таких смесей эмпирические данные обычно используются при определении таких диаграмм температуры кипения и VLE. |
For such mixtures, empirical data is typically used in determining such boiling point and VLE diagrams. |
Направление завитка-это ось вращения, определяемая по правому правилу, а величина завитка-это величина вращения. |
The direction of the curl is the axis of rotation, as determined by the right-hand rule, and the magnitude of the curl is the magnitude of rotation. |
С такими симметриями обычно ассоциируется сохраненная величина. |
A conserved quantity is usually associated with such symmetries. |
Поэтому эксцентриситет е и величина а сохраняются, как видно из уравнения для А2. |
Therefore, the eccentricity e and the magnitude A are preserved, as may be seen from the equation for A2. |
Скука и ее предрасположенность как теоретически, так и эмпирически связаны с депрессией и подобными симптомами. |
Boredom and its proneness are both theoretically and empirically linked to depression and similar symptoms. |
Эмпирическое правило состоит в том, чтобы не выделять курсивом слова, которые кажутся унитализированными в универсальных англоязычных словарях. |
A rule of thumb is to not italicize words that appear unitalicized in general-purpose English-language dictionaries. |
Таким образом, эмпирическое обучение требует указания направлений для учащихся. |
Therefore, experiential learning requires the showing of directions for learners. |
В расширяющемся пространстве расстояние-это динамическая величина, которая изменяется со временем. |
In expanding space, distance is a dynamic quantity which changes with time. |
Например, гипотеза может быть фальсифицирована, если жизненно важное предсказанное наблюдение не найдено эмпирически. |
For instance, a hypothesis may be falsified if a vital predicted observation is not found empirically. |
Прогнозируемая оценка состояния и остаточная величина измерения оцениваются по среднему значению шумов процесса и измерений, которое принимается равным нулю. |
The predicted state estimate and measurement residual are evaluated at the mean of the process and measurement noise terms, which is assumed to be zero. |
Эмпирические исследования показывают, что сексуальная ориентация не влияет на вероятность того, что люди будут злоупотреблять детьми. |
The empirical research shows that sexual orientation does not affect the likelihood that people will abuse children. |
Нет никаких эмпирических доказательств того, что легальная или нелегальная иммиграция увеличивает преступность в Соединенных Штатах. |
There is no empirical evidence that either legal or illegal immigration increases crime in the United States. |
PDM-2 использует и применяет прототипический подход, используя эмпирические показатели, такие как SWAP-200. |
The PDM-2 adopts and applies a prototypic approach, using empirical measures like the SWAP-200. |
Я по-прежнему считаю, что любое прилагательное, например теоретическое или эмпирическое, в этом определении не является необходимым. |
I still suggest that any adjective such as theoretical or empirical in the definition is unnecessary. |
Эмпирические данные были неоднозначными, но в целом не подтверждали сильных форм гипотезы эффективного рынка. |
Empirical evidence has been mixed, but has generally not supported strong forms of the efficient-market hypothesis. |
Общепринятое эмпирическое правило состоит в том, что для отправки или получения 1 бита/с TCP/IP требуется 1 Герц процессорной обработки. |
A generally accepted rule of thumb is that 1 Hertz of CPU processing is required to send or receive 1 bit/s of TCP/IP. |
В подтверждение этого, употребление алкоголя было эмпирически связано с определенными симптомами посттравматического стрессового расстройства. |
Supporting this, alcohol use has been empirically connected to particular symptoms of posttraumatic stress disorder. |
Объяснение-это наиболее распространенный тип исследовательской цели, используемый в эмпирических исследованиях. |
Explanation is the most common type of research purpose employed in empirical research. |
В 2015 году долгосрочные эмпирические данные не выявили никаких признаков негативного влияния радиации на численность млекопитающих. |
In 2015, long-term empirical data showed no evidence of a negative influence of radiation on mammal abundance. |
Эмпирическое тестирование полезно, поскольку оно может выявить неожиданные взаимодействия, влияющие на производительность. |
Empirical testing is useful because it may uncover unexpected interactions that affect performance. |
В настоящее время научно признанные и эмпирически доказанные методы лечения очень ограничены из-за их относительно новой концепции. |
Currently, scholarly accepted and empirically proven treatments are very limited due to its relatively new concept. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эмпирическая величина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эмпирическая величина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эмпирическая, величина . Также, к фразе «эмпирическая величина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.