Kloster - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
abbey, abbeys, carfax, cloister, cloisters, convent, convents, friary, lamasery, lavra, monasteries, monastery, nunnery, priors, shaolin, shrine, abbaye, closter, monasterio, nunneries
public place
The son of a pastor, he attended a grammar school, the Gymnasium zum Grauen Kloster. |
Сын пастора, он посещал гимназию, гимназию zum Grauen Kloster. |
I see myself as the father of four children, none of whom I'd like exposed to Mr Kloster's... shortcomings. |
Я представляю себя отцом четверых детей, не тем, кого мистер Клостер может уязвить своми... дефектами. |
In this form the Nursing Madonna survived into Baroque art, and sometimes the Rococo, as in the high altar at Kloster Aldersbach. |
В этой форме кормящая Мадонна сохранилась в искусстве барокко, а иногда и рококо, как в главном алтаре в Клостер-Альдерсбахе. |
In the first week of February 1944, the BFC moved to the St Michaeli Kloster in Hildesheim, a small town near Hanover. |
В первую неделю февраля 1944 года БФК переехал в Сент-Михаэли-Клостер в Хильдесхайм, небольшой городок недалеко от Ганновера. |
At the same time the Mauritius Kloster in honor of Maurice was founded. |
Тогда же был основан Маврикийский Клостер в честь Мориса. |
Six times the Germans have fought the Belgians for the Klosterhoek brewery. There you have a loss of 350 sacks of hops a year.' |
Шесть раз сражались немцы с бельгийцами за обладание пивоваренным заводом Клостергек -вот вам еще убыток в триста пятьдесят мешков хмеля в год! |
He was about the same size as Corporal Himmelstoss, the terror of Klosterberg. |
Он был примерно такого же роста, что и унтер-офицер Химмельштос, гроза Клостерберга. |
Wisniewski was born in 1953 in Klosterreichenbach, a part of Baiersbronn, Baden-Württemberg, in the Black Forest. |
Вишневский родился в 1953 году в Клостеррайхенбахе, части Байерсбронна, Баден-Вюртемберг, в Шварцвальде. |
Y'all got to get up a little earlier in the day to pull one over on Gail Klosterman. |
Чтобы провести Гейл Клостерман, вам придётся проснуться малость пораньше. |
These were the two Lutheran villages of Schlangendorf and Mühlhausendorf and the Roman Catholic village of Klosterdorf. |
Это были две лютеранские деревни Шлангендорф и Мюльхаузендорф и Римско-Католическая деревня Клостердорф. |
The Verdun Altar in Klosterneuburg Monastery. |
Верденский алтарь в монастыре Клостернейбург. |
The library had been secured shortly before to the Stift Klosterneuburg in Lower Austria. |
Незадолго до этого библиотека была передана в штифт-Клостернойбург в Нижней Австрии. |
In 1145 Duke Henry II Jasomirgott moved the Babenberg family residence from Klosterneuburg in Lower Austria to Vienna. |
В 1145 году герцог Генрих II Ясомирготт перенес семейную резиденцию Бабенбергов из Клостернейбурга в Нижней Австрии в Вену. |
She was the only girl in the family, but had three brothers who were educated at the Klosterschule in Rossleben and then went to university. |
Она была единственной девочкой в семье, но у нее было три брата, которые получили образование в Клостершуле в Рослебене, а затем поступили в университет. |
5-й Клаус Клостермайер-отличный источник. |
|
And the lane of poplars by the Klosterbach, where we used to catch sticklebacks! |
А тополевая аллея у ручья, где мы колюшек ловили! |
In October Cumberland was forced to conclude the Convention of Klosterzeven, which would take Hanover out of the war. |
В октябре Камберленд был вынужден заключить Клостерцевенскую конвенцию, которая должна была вывести Ганновер из войны. |
George II of Great Britain, on the advice of his British ministers after the battle of Rossbach, revoked the Convention of Klosterzeven, and Hanover reentered the war. |
Георг II британский по совету своих английских министров после битвы при Россбахе отменил Клостерцевенскую конвенцию, и Ганновер вновь вступил в войну. |
I'd suggest dumping all but Klostermaier and finding sources by religious historians. |
Я бы предложил выбросить все, кроме Клостермайера, и поискать источники у религиозных историков. |
Perhaps you will go to the convalescent home at Klosterberg, among the villas, Franz. |
Послушай, Франц, может быть, ты попадешь в санаторий в Клостерберге, где кругом виллы. |