Monck - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Charles I overruled the appointment in favour of Lord Cavan, and Monck relinquished the appointment without ado. |
Карл I отменил это назначение в пользу Лорда Кавана, и Монк без промедления отказался от него. |
Although Parliament disavowed the terms of the truce, no blame was attached to Monck's recognition of military necessity. |
Хотя парламент открестился от условий перемирия, признание Монком военной необходимости не ставилось ему в вину. |
Although the title Earl of Warwick was unavailable to him, being then held by the Riche family the title Duke of Albemarle was available and granted to Monck. |
Хотя титул графа Уорика был для него недоступен, поскольку он принадлежал тогда богатой семье, титул герцога Альбемарля был доступен и предоставлен Монку. |
Made commander-in-chief in Scotland by Cromwell, Monck completed the subjugation of the country. |
Став главнокомандующим в Шотландии по приказу Кромвеля, Монк завершил покорение страны. |
Monck's brother Nicholas, a clergyman, brought to him the substance of Charles's letter. |
Брат Монка Николас, священник, передал ему содержание письма Карла. |
As detailed above, Monck's skilful and pragmatic political approach inter alia played a crucial role in facilitating a peaceful transition in 1660. |
Как было подробно описано выше, умелый и прагматичный политический подход Монка, в частности, сыграл решающую роль в содействии мирному переходу в 1660 году. |
Monck's experience in Ireland led to his release. |
Опыт Монка в Ирландии привел к его освобождению. |
Soldier though Monck was, he had played the difficult game of politics in a fluid and uncertain situation. |
Хотя Монк и был солдатом, он играл в сложную политическую игру в изменчивой и неопределенной ситуации. |
England again lacked any single head of state during several months of conflict between Fleetwood's party and that of George Monck. |
В Англии снова не было ни одного главы государства в течение нескольких месяцев конфликта между партией Флитвуда и партией Джорджа Монка. |
Monck led his army south from Scotland towards London, crossing the River Tweed on 2 January 1660. |
Монк повел свою армию на юг из Шотландии к Лондону, переправившись через реку твид 2 января 1660 года. |
It was dedicated to Charles II and George Monck, 1st Duke of Albemarle, and was a fulsome paneygric upon their achievements. |
Она была посвящена Карлу II и Георгу Монку, 1-му герцогу Альбемарльскому, и представляла собой полный панегирик их достижениям. |
His rise attracted its share of critics, some of whom also added criticism of the character of Monck's wife. |
Его возвышение привлекло свою долю критиков, некоторые из которых также добавили критику характера жены Монка. |
The governorship of Dublin stood vacant, and Lord Leicester recommended Monck. |
Губернаторство Дублина оставалось вакантным, и Лорд Лестер рекомендовал Монка. |
At Cromwell's request, Monck remained in Scotland as governor. |
По просьбе Кромвеля Монк остался в Шотландии в качестве губернатора. |
Most of Monck's army went over to the Royalist cause, placing themselves under the command of Hugh Montgomery, 1st Earl of Mount Alexander. |
Большая часть армии Монка перешла на сторону роялистов, отдав себя под командование Хью Монтгомери, 1-го графа Маунт-Александера. |
Monck was ravenous, as well as his wife, who was a mean, contemptible creature. |
Монк был голоден, как и его жена, которая была подлым, презренным созданием. |
At the king's first coming over, Monck and Montague were the most considered; they both had the Garter. |
В первый приезд короля Монк и Монтегю были самыми уважаемыми людьми; у обоих была подвязка. |
Monck's son did indeed die childless in 1688, but no claim was made to the dukedom by the Granvilles of the new king, William III. |
Сын Монка действительно умер бездетным в 1688 году, но Гранвиллы нового короля Вильгельма III не претендовали на герцогство. |
In February 1652 Monck left Scotland to recover his broken health at Bath, and in November of the same year he became a General at Sea in the First Anglo-Dutch War. |
В феврале 1652 года Монк покинул Шотландию, чтобы восстановить свое разбитое здоровье в Бате, а в ноябре того же года он стал генералом на море в Первой англо-голландской войне. |
Aubrey says, that when Monck was confined in the Tower, his sempstress, Nan Clarges, a blacksmith's daughter, was kind to him in a double capacity. |
Обри говорит, что когда Монк был заключен в башню, его семпресс, Нэн Кларжес, дочь кузнеца, была добра к нему в двойном качестве. |
Monck himself, in communication with Charles II, accepted the latter's Declaration of Breda of 4 April 1660, which was largely based on Monck's recommendations. |
Сам Монк, общаясь с Карлом II, принял заявление последнего о бреде от 4 апреля 1660 года, которое было в значительной степени основано на рекомендациях Монка. |
In Rome through Wiseman he met Monckton Milnes, who became a lifelong friend. |
В Рим через Вайсмана он встретил Монктон Милнс, который стал пожизненным другом. |
In July, he had advised the King's legal counsel, Walter Monckton, against the divorce, but his advice was ignored. |
В июле он посоветовал Королевскому адвокату Уолтеру Монктону отказаться от развода, но его совет был проигнорирован. |
An English adaptation by Harry Greenbank was staged there in 1897 under the title The Scarlet Feather, with additional numbers by Lionel Monckton. |
Английская адаптация Гарри Гринбанка была поставлена там в 1897 году под названием алое перо, с дополнительными номерами Лайонела Монктона. |
King Charles II rewarded Monck suitably for his services in restoring him to his throne. |
Король Карл II щедро вознаградил Монка за его заслуги в восстановлении на троне. |
The first full biography was published in 1848 by Richard Monckton Milnes. |
Первая полная биография была опубликована в 1848 году Ричардом Монктоном Милнсом. |
Julia moved to England with her mother at the age of two and spent much of her early life with another of her mother's sisters, Sarah Monckton Pattle. |
Джулия переехала в Англию вместе с матерью в возрасте двух лет и провела большую часть своей ранней жизни с другой сестрой матери, Сарой Монктон Паттл. |
Monck was elected Member of Parliament for both Devon and Cambridge University in the Convention Parliament of 1660. |
Монк был избран членом парламента от девонского и Кембриджского университетов в конвенционном парламенте 1660 года. |
One of whom is hipocrite, how can it be ok to use a blog in Lord Moncktons article but not in Fred Singers? |
Один из них-гипокрит, как можно использовать блог в статье Лорда Монктона, но не в статье Фреда Сингерса? |
It would seem that the only source to address this is Monckton. |
Казалось бы, единственный источник, который может решить эту проблему, - это Монктон. |