Jowls - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
mandibles, jaws, chins, chops, cheeks, chaps, jawbones, jawlines, mouths, bones, jowl, jawbone, mandible, wails, dewlaps, maxillae, muzzles, cheek, maw, gab, mouth, bazoo, buttons, chin, clamp
bite one's lip, bite your lip, cut a long story short, keep quiet, long story short, put a cork in it, put a sock in it, release, shut one's face, shut one's trap, shut your face, shut your trap, stick a sock in it, stuff a sock in it, zip it up, zip your lip
Jowls plural of jowl.
Сделал пластическую операцию, чтобы избавиться от своей челюсти. |
|
His hair was thin and his skin hung around his cheeks and jowls the way a skinny old man's flesh hangs. |
Редкие волосы, обвисшая на щеках и подбородке кожа. |
It is implicated in the formation of hollow cheeks and the nasolabial fold, but not in the formation of jowls. |
Он участвует в формировании впалых щек и носогубной складки, но не в формировании челюстей. |
Norman was a heavy-set man with dark jowls; his eyes were bright and elated. |
Норман оказался грузным человеком с толстыми щеками, глаза его радостно светились. |
Hinged extensions to cover the jowls were commonly used for jousting tournaments. |
Шарнирные удлинители для прикрытия челюстей обычно использовались для рыцарских турниров. |
Drops of warm sweat sparkled in his hair and along his smoothly-shaved jowls. |
Капли пота сверкали у него в волосах и на гладко выбритом подбородке. |
He had been made to accept Saunders McNitre, Luke Waters, Giles Jowls, Podgers' Pills, Rodgers' Pills, Pokey's Elixir, every one of her Ladyship's remedies spiritual or temporal. |
Ему пришлось перепробовать Сондерса Мак-Нитра, Луку Уотерса, Джайлса Джоулса, пилюли Поджерса, эликсир Поки - словом, все духовные и телесные лекарства миледи. |
Can't call yourself the Duke, be ashamed of the jowls God gave you, that's not a man. |
Не могу назвать себя красавчиком, но стыдиться челюстей, которые Бог дал тебе, это не по-мужски. |
Эта Рэйчел - дитя дьявола, иззвергнутое из челюстей ада. |
|
Тень лежала в ефрейторских складках его лица. |
|
The welcoming committee was a stocky man in a uniform too tight around the waist and a three-day beard on his jowls. |
Приветственный комитет состоял из приземистого человека с трехдневной щетиной, экипированного в слишком тесный мундир космофлота. |
Her eyes were bleared and indefinite, and the skin sagged to her jowls and hung down in little flaps. |
Глаза у нее были мутные, взгляд блуждающий, дряблая кожа на щеках свисала складками. |
His eyes gleamed dangerously behind his rimless glasses, and his muddy jowls were square and hard. |
Его глаза угрожающе поблескивали за стеклами очков без оправы, на квадратном тяжелом подбородке темнела щетина. |
His face would have looked quite young had it not been for the rough drill-sergeant's jowls that cut across his cheeks and neck. |
Лицо его казалось бы совсем молодым, если бы не грубые ефрейторские складки, пересекавшие щеки и шею. |
The cheeks can be cured and smoked to make jowls, known as carrillada or carrileja in Spanish-speaking countries. |
Щеки можно вылечить и выкурить, чтобы сделать щеки, известные как carrillada или carrileja в испаноязычных странах. |
Then she turned to Ma and nodded quickly, and her lips jiggled and her jowls quivered. |
Потом посмотрела на мать и быстро закивала головой, так что щеки и губы у нее затряслись. |
Будто мы подеремся из-за этих обвислых рыб-шаров. |
|
Horace met Snopes emerging from the barbershop, his jowls gray with powder, moving in an effluvium of pomade. |
Хоресу навстречу попался Сноупс, выходящий из парикмахерской в аромате помады, с серыми от пудры щеками. |
The frozen moisture of its breathing had settled on its fur in a fine powder of frost, and especially were its jowls, muzzle, and eyelashes whitened by its crystalled breath. |
Пар от дыхания кристаллической пылью оседал на шерсти собаки; вся морда, вплоть до ресниц, была густо покрыта инеем. |
There's a fat, rich tobacco executive thinking what a fool you are, every time you breathe that smoke, laughing at you, with his fat jowls wobbling with glee. |
Каждый раз, как вы вдыхаете этот дым, жирный богатый топ-менеджер табачной компании с трясущимися от ликования толстыми щеками смеётся над вами и думает, что вы полная дура. |
He was often portrayed with unshaven jowls, slumped shoulders, and a furrowed, sweaty brow. |
Его часто изображали с небритыми щеками, сутулыми плечами и нахмуренным потным лбом. |