Ribald - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- ribald [ˈrɪbəld] прил
- непристойный, неприличный, скабрезный(obscene, indecent, dirty)
- ribald songs – непристойные песни
- грубый(rude)
-
- ribald [ˈrɪbəld] сущ
- сквернословм
-
adjective | |||
грубый | rude, rough, gross, coarse, crude, ribald | ||
непристойный | obscene, indecent, lewd, unseemly, salacious, ribald | ||
скабрезный | scabrous, dirty, racy, ribald, blue | ||
неприличный | indecent, obscene, rude, improper, unbecoming, ribald | ||
noun | |||
сквернослов | ribald | ||
грубиян | curmudgeon, cad, churl, twerp, rough, ribald |
- ribald сущ
- bawdy
- obscene · lewd · indecent · racy · raunchy · coarse · smutty
- dirty
adjective
- bawdy, off-color
clean, decent, G-rated, nonobscene, wholesome
Ribald referring to sexual matters in an amusingly rude or irreverent way.
And the ribald conversation would go on. |
И, лукаво улыбаясь, остроумно отвечала на непристойные шутки. |
For a bribe the jailer had furnished liquor to some of the prisoners; singing of ribald songs, fighting, shouting, and carousing was the natural consequence. |
За взятку тюремщик добыл водки для некоторых арестантов, и, конечно, это кончилось дракой, бранью, непристойными песнями. |
Oh please, my joke is ribald. Yours is disgusting. |
Ну перестань, моя шутка похабная, твоя же - отвратительна. |
Я был в другой пьяной, непристойной, тёплой стране. |
|
У нас здесь довольно непристойный материал. |
|
Then it was the Fool's turn, and he humored us with a ribald folk song about courting a milkmaid. |
Потом пел шут, и он очень развеселил нас непристойной народной песней об ухаживании за молочницей. |
Похоже, горцам нравится похабщина. |
|
In 1536 the poet Sir David Lyndsay composed a ribald 60-line flyte to James V after the King demanded a response to a flyte. |
В 1536 году поэт сэр Дэвид Линдсей сочинил непристойный 60-строчный Флайт Якову V после того, как Король потребовал ответа на Флайт. |
The word may be related to Iambe, a Greek minor goddess of verse, especially scurrilous, ribald humour. |
Это слово может быть связано с ямбе, греческой второстепенной богиней стихов, особенно непристойного, непристойного юмора. |
Тетушка Ада издала басовитый звук, свидетельствующий о безудержном веселье. |
|
You once asked me if I could... supply you with a ribald piece of gossip. |
Вы как-то спрашивали, миссис Пирпойнт, нет ли у меня для вас пикантной новости. |
It had been the chief topic of conversation around the station all morning, most of it ribald. |
В участке только о нем и говорили, отпуская при этом вольные шуточки. |
Who goes to Freud to understand limericks uses ribald and dates rabbis? |
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово похабная и ходит на свиданье с раввином? |
Наедине студенты обычно поют непристойные слова. |
|
The works were often ribald and many of the sponsors listed are anonymous. |
Работы часто были непристойными, и многие из перечисленных спонсоров анонимны. |
The dread in which their sort was held was apparent in the fact that everybody gave them the road, and took their ribald insolences meekly, without venturing to talk back. |
Их, очевидно, боялись: все уступали им дорогу и смиренно переносили их дерзости и насмешки, не осмеливаясь огрызнуться. |
The impersonator was obviously not himself punished and he often cried out or sang ribald verses mocking the wrongdoer. |
Подражатель, очевидно, сам не был наказан, и он часто кричал или пел непристойные стихи, высмеивая беззаконника. |
As on Broadway a decade before, by the mid 1930s, her risqué and ribald dialogue could no longer be allowed to pass. |
Как и десять лет назад на Бродвее, к середине 1930-х ее рискованный и непристойный Диалог уже не мог пройти мимо. |
Just after Morpheus had got both my shoulders to the shuck mattress I hears a houseful of unbecoming and ribald noises like a youngster screeching with green-apple colic. |
Едва только Морфей приковал мои плечи к жесткому матрацу, как вдруг я слышу неприличные дикие крики, вроде тех, какие издает ребенок, объевшийся зелеными яблоками. |
The riddles in this book vary in subject matter from ribald innuendo to theological sophistication. |
Загадки в этой книге варьируются по предмету от непристойных намеков до богословской изощренности. |
The Germanist Coxon suggests that their closest relative in ribaldry would have been the Fastnachtsspiele of carnival and shrovetide. |
Германист Коксон предполагает, что их ближайшим родственником в рибальдрии был бы Фастнахтшпиль карнавала и Масленицы. |
Early cannon in Europe often shot arrows and were known by an assortment of names such as pot-de-fer, tonnoire, ribaldis, and büszenpyle. |
Ранние пушки в Европе часто стреляли из лука и были известны под различными названиями, такими как pot-de-fer, tonnoire, ribaldis и büszenpyle. |
He was an old bird, reputed to be fifty years old, and he had lived a ribald life and acquired the vigorous speech of a ship's fo'c'sle. |
Попугай стар, - по словам продавца, ему пятьдесят лет, и за свою грешную жизнь в кубрике он нахватался соленых матросских словечек. |
Why do you scarify His works with this presumptuous kind of ribaldry? |
Зачем же ты надругался над его творением, явив собой столь дерзкое непотребство! |
There stood a cradle with an infant in it-a red, ribald, unintelligible, babbling, beautiful infant, sputtering at life in an unseemly manner. |
Здесь стояла колыбель, и в ней лежал инфант-красный, буйный, лепечущий, замечательный инфант, нахально плюющий на весь мир. |
- ribald songs - непристойные песни
- ribald conduct - неприличное поведение
- ribald joke - непристойная шутка