«отправь и молись» - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чулки и носки - stockings and socks
взорвать и ворваться - blow in
идти в стойку и руины - go to rack and ruin
веселье и игры - fun and games
Право и лево - right and left
примитивный и правильный - prim and proper
печатание раствором целлюлозы и пигмента - cellulose imago printing
оборудование для накладывания путовых цепей и подъема животных на подвесной путь - shackling facilities
бюллетень комиссии по ценным бумагам и биржам - Staff Accounting Bulletin
смеситель для ванны и душа - bath and shower mixer
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Отправь ей по сети отравленную пилюлю. |
Send A.L.I.E.'s poison pill virus through the Web. |
Отправь его самолётом в главный офис производителей видеонянь. |
Get him on a plane to Natal-Cam headquarters. |
Tag and lock the intercept download and send it directly to Eden's system. |
|
Но будь определенной может покажешь ей свой значок - отправь сообщение. |
But Be Discrete Maybe Show Her Your Badge - Send A Message. |
Отправь чек его жене. |
Cut a check to his wife. |
Иди и предупреди маму с папой об их маленьком демонёнке, отправь его в ад, и захвати джин с тоником. |
Go and warn mummy and daddy about their little demon seed, send it back to hell, oh, and pick us up a gin and tonic, eh? |
Я говорю, что был бы таким, отправь ты меня на промывку мозгов. |
I'm saying I would have been if you sent me in a room to be brainwashed. |
Send the fleet to the far side of Endor. |
|
Отправь туда каждого доступного копа и выкурите его оттуда! |
Get every available cop down there and smoke him out! |
Send a rider tonight and he'll be back by morning. |
|
Сделай снимок своим смартфоном в формате JPG, а затем отправь на почту на компьютер Джо. |
I need you to take a jp-g on your smartphone and then mail that to Jo's computer. |
Mouse, do a deed search, see if he owns any property. |
|
Steal upon him, and give the scoundrel hell! |
|
Отправь письмо с соболезнованиями его семье. |
Send a condolence note to the family. |
Я выйду только на час, отправь на урок Смайли или повесь табличку на дверь. |
I'll just be gone for an hour, hand it over to Smiley over here or put a sign in the door. |
And send a Quark back to the unit. |
|
Отправь мы туристов туда, где они были бы обеспечены лишь водой и пищей, уверен, за трехнедельный тур они отвалили бы 2 590 франков. |
If we whisk people off to a place where they can only eat and drink, I'm sure they'll pay FF 2,590 for three weeks. |
Так позволь ему быть в замешательстве или отправь его с вопросами ко мне. |
So let him be confused or have him ask me. |
Отправь Мирыка в одну из новых школ. |
Western-style schools started emerging during the Korean Empire. |
Just have someone get me. I'll come right down for you. |
|
Нэд, отправь официальное приглашение герцогу Сандрингему, пригласи его на пир в его честь. |
Ned, send a missive to the duke of Sandringham inviting him to a banquet in his honor. |
Send the money as urgent referral to Heinola |
|
Get someone to pick up Ezra's car at the impound. |
|
Юсуф... отправь ночного всадника, чтобы проверить слова латина. |
Yusuf... dispatch a night rider to verify the Latin's report. |
Отправь фокейцев на козью тропу и моли богов, чтобы никто не сказал о ней персам. |
Dispatch the Phocians to the goat path and pray to the gods nobody tells the Persians about it. |
Отправь подразделения во все точки. |
Dispatch rolling units to all these sightings. |
Sonya, dispatch a survey team to the Abbotts' house in Nyack. |
|
Отправь меня к своему командиру, может быть, он даст мне какой-нибудь транспорт. |
Wilt thou send me to thy commander who will give me transport to go on from there? |
Forward that directory on to me and I'll get it to the police personally. |
|
Well, use it to send a distress signal. |
|
Отправь Лесли по поручению куда-нибудь, на конференцию или что-то подобное, и заставь её взять Эйприл и заморозь их банковские счета. |
Send Leslie somewhere on an assignment, a conference or something, and make her take April and freeze their bank accounts. |
Отправь лазутчиков, пусть узнают самый короткий путь к Куннэ. |
Send reconnaissance troops to find the quickest path to Gungnae Fortress. |
Шармейн, отправь за управляющим кухни. |
Charmian, send for the kitchen chamberlain. |
Send that up for HIV and hepatitis. |
|
Give 'em a load of free papers to hand out to guests. |
|
Пересчитай и отправь нас в Швейцарию. |
Well, just recalculate, and get us to Switzerland. |
Отправь ему коробку и начинай искать Старка, как все остальные. |
Send him packing, and start looking for Stark like everybody else. |
Send it to me right now and then delete it. |
|
Отправь ребятам сигары, не смотря ни на что они хорошо выполнили работу. |
Send the boys some cigars, despite everything, they pulled off a good piece of work. |
At least put me to bloody sleep! |
|
Если потеряешь контакт, отправь людей на главные ворота, чтобы проверить... |
If you've lost contact, send men to the front gate to check the... |
Get somebody onto that urgently. |
|
Выскажи все на бумаге, о том, как ты плохо себя чувствуешь, все напиши, а затем поставь печать и отправь. |
Put it all down on paper, how bad you feel, all of it, and then you put a stamp on it and mail it. |
Тихон, уверена, это недопонимание... пожалуйста, отправь Дрона к старосте. |
Tikhon, I am sure this must be a misunderstanding... send Dron the Head Man to me, please. |
Эрик, отправь пожарных, саперов, и газовую службу к дому Лэма. |
Eric, we need the fire department, bomb squad, and gas company out to Lam's house. |
Отправь Гоку на тот свет! |
Send Goku on to the Next World! |
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной. |
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina. |
Найди любого оперативника из Россам и отправь его... - ... обратно сюда. |
That you get any Rossum operatives off the grounds and send them back here. |
Send her back to Nashville, push her in front of oncoming traffic... |
|
Send a letter. Dear Mrs Hammond. |
|
Что ж, в следующий раз отправь официальное приглашение. |
Well, you'll just have to send formal invitations next time. |
Если ты хочешь чем-нибудь заняться, отправь последнюю партию товара в мое владение в Айсине. |
If your so eager for something to occupy your mind... set yourself to moving the last of the goods to my holdings in Eisin. |
Отправь подкрепление на нефтяные поля. |
Send reinforcements to the oil fields. |
Отправь фото в отдел оргпреступности. |
Send this image to organized crime. |
Make sure you copy Hill at HQ. |
|
Отправь мне снимки и анализы крови Кэрол Гордон, чтобы я смог изучить их вечером. |
So just forward me Carol Gordon's images and blood work so I can review them tonight, okay? |
Отправь ориентировку в каждый участок города. |
Put bolos out to every precinct in the city. |
Отправь их в Юго-восточный. |
Run them over to Southeast. |
Yeah, send me the statement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе ««отправь и молись»».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) ««отправь и молись»» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: «отправь, и, молись» . Также, к фразе ««отправь и молись»» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.