Время курить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
дневное время - daytime
на неопределенное время - indefinitely
время выплаты - payout time
рассчитывать время в пути - calculate travel time
время вторичного отражения - secondary reverb time
время пуска - start time
время ремонта - repair time
время дождей - rainy time
время кормёжки - time kormozhki
время общения - communication time
Синонимы к Время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение Время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
курить как паровоз - smoke like a chimney
бросить курить прямо - quit right
бросить курить прямо сейчас - quit now
запрещено курить - banned smoking
если вы бросить курить - if you quit
курить как дымоход - smoke like a chimney
курить по-французски - french inhale
курить травку - smoke weed
нет курить - there is no smoking
пытался бросить курить - tried to quit
Синонимы к курить: попыхивать, пыхать, шмалить, перекуривать, шабить, смолить, кочегарить, дымить, перхать, покуривать
Значение курить: Втягивать в себя дым какого-н. вещества, преимущ. табака.
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала. |
But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть. |
Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. |
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
Потому что ты проводишь все свое время с нашей конкуренцией. |
Because you're spending all your time with the competition. |
И я бы рекомендовал тебе с пользой потратить это время |
And I suggest you make good use of this time. |
Это говорили ему во время инструктажа перед отъездом в Пекин. |
So the briefings had told them before flying over. |
This wall decoration could have fallen down during the struggle. |
|
Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь. |
He is very funny, I like to spend my free time teaching him something. |
Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину. |
They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries. |
Их отцы и матери и их друзья смеются и хорошо проводят время, когда они дети зачитывают и обещают выполнять их. |
Тheir mothers and fathers, and their friends laugh and have a good time when they read them The children promise to keep them. |
Во время прогулки по лесу мы видели гигантский муравейник. |
On our way we saw a very large ant-hill but we didn`t find ants. |
Наконец, путешествие позволяет просто расслабиться и хорошо провести время. |
Finally, travelling allows simply to relax and have a good time. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу. |
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature. |
Ты бросил меня в самое мучительное и ужасное время в моей жизни. |
You abandoned me during the most vulnerable and harrowing time in my life. |
The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive. |
|
Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери. |
He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss. |
Сильвия во время усыновления сообщила точную дату и место рождения мальчика. |
It was a cinch to chase him down, and, in the adoption proceedings, Sylvia Basset had given the true date and location of the boy's birth. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
|
Я перенесла трубку к другому уху, чтобы удобней было делать записи во время разговора. |
I shifted the phone to the other ear so I could make notes as we chatted. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Я ставлю себя на энергосберегающий режим во время зарядки. |
I put myself in an energy-saving mode during charging. |
Чтобы ты могла курить и флиртовать со всеми подряд на этой вечеринке. |
So you can smoke and flirt with everybody at the bloody party. |
Newer and newer exhibits are constantly being brought to this museum. |
|
В то время Доктор Холл работал на Дженерал Электрик. |
At the time, Dr. Hall worked for General Electric. |
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. |
There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea. |
|
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
Inman picked us apart during the debrief. |
|
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров. |
I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers. |
Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет. |
Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. |
Мы еще не приняли ни одного проекта резолюции, а время уже четверть двенадцатого. |
We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven. |
В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения. |
At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application. |
Well, you could smoke a carton a day. |
|
Пару дней до того, что бедняга умер, она сказала, что хочет курить. |
A couple of days before that poor fellow died, she said she wanted to smoke. |
Я могу продолжить курить, а они будут меня чистить. |
So I can carry on smoking, and they'll scrub me clean. |
Разговор за столом как-то не клеился, и я почувствовал облегчение, когда, закончив обед, мы перешли курить в бильярдную - комнату вполне современную. |
We talked little, and I for one was glad when the meal was over and we were able to retire into the modern billiard-room and smoke a cigarette. |
During the first interval the husband went away to smoke; she remained alone in her stall. |
|
Я пришел к ним без оружия, без лекарств, без табака, а временами мне так ужасно хотелось курить! Даже спичек у меня было мало. |
I had come without arms, without medicine, without anything to smoke-at times I missed tobacco frightfully-even without enough matches. |
It's like learning to smoke or having your ears pierced. |
|
Доктор велел ему бросить курить и не ходить по ночам на рыбалку. |
The doctor told him to stop smoking and not to go fishing on cold nights. |
Beginning to wish I hadn't given up smoking. |
|
I don't want you smoking in the car tomorrow. |
|
We can smoke and go out for the nights and everything. |
|
Короче говоря, скажите ему, чтобы он перестал курить, и тогда я лягу с ним вместе. Я не люблю, когда в одной кровати со мной кто-нибудь курит. |
But I don't fancy having a man smoking in bed with me. |
Мадлену так заинтересовали широкие возможности, открывшиеся перед ней в замыслах Жоржа, что она даже перестала курить. |
His wife had left off smoking, so strongly was her interest aroused, so vast was the vision that opened before her as she followed out George's train of thought. |
Stealing lip-gloss and smoking behind the food court's cool ? |
|
Не стоит курить в местах извлечения. |
No smoking in the extraction area, if you please. |
Вам, похоже, недолго осталось курить со мной, -сказал надзиратель. |
I reckon you wont be smoking with me much longer, the turnkey said. |
Пожилые люди более склонны к вейпу, чтобы бросить курить, чем молодые люди. |
Older people are more likely to vape for quitting smoking than younger people. |
Этот метод профилактики может особенно помочь сильно пьющим людям, которые отказываются или не могут бросить курить. |
This prevention method may specifically help heavy drinkers who refuse to or are unable to quit. |
Другие полагают, что эти устройства могут помочь усилиям по прекращению курения или уменьшить вред среди людей, которые продолжают курить. |
Others envision that these devices have potential for aiding cessation efforts, or reducing harm among people who continue to smoke. |
Многие люди используют электронные сигареты, чтобы бросить курить,но мало кому это удается. |
Many people use e-cigarettes to quit smoking, but few succeed. |
Когда они приблизились к береговой линии, на кораблях не было видно огней, и матросам было запрещено курить. |
As they approached the coastline, the ships showed no lights, and sailors were prohibited from smoking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Время курить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Время курить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Время, курить . Также, к фразе «Время курить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.