Германское единство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
германский - German
германский жабник - common cudweed
германский ирис - German iris
вторая германская антарктическая экспедиция - the second German Antarctic expedition
оса германская - Vespula germanica
падение германской микронезии - the fall of German Micronesia
германского - German
Германская служба академических обменов (DAAD) - german academic exchange service (daad)
германские народы - germanic peoples
Германское единство - german unity
в единстве - in unity
единственный гол - lone goal
единстве - unity
единственная встреча - only meeting
единственная и исключительная юрисдикция - the sole and exclusive jurisdiction
единственная надежда на счастье - the sheet anchor of happiness
единственная обязанность - sole duty
единственное число экземпляр - singular instance
единственный приличный - the only decent
ты единственная вещь, которую я - you are the only thing i
Синонимы к единство: единственность, нераздельность, единство, братство, община, сплоченность, единодушие, единица, подразделение, узел
Значение единство: Общность, полное сходство.
Прорыв германской революции вновь расчистил путь на германском пути...Будущий немецкий человек будет не просто человеком книг, но человеком характера. |
The breakthrough of the German revolution has again cleared the way on the German path...The future German man will not just be a man of books, but a man of character. |
До сих пор нацистов спасали только внушительные достижения германской науки и промышленности. |
Only the formidable technological achievements of German science and industry have saved them. |
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера. |
German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships. |
Голова Торца, принявшего мусульманство из своей германской верности. |
That of Thorz, who became muslim due to his german loyalty. |
Были германские нацисты и русские коммунисты. |
There were the German Nazis and the Russian Communists. |
Второе знамение пришло летом, когда Г ород был полон мощной пыльной зеленью, гремел и грохотал, и германские лейтенанты выпивали море содовой воды. |
The second omen occurred in summer, when the City was swathed in rich, dusty green foliage, thunder cracked and rumbled and the German lieutenants consumed oceans of soda-water. |
Узри не грехи наши, а веру в церковь твою, и подари нам мир и единство царствия своего, в коем пребываешь ты вовеки веков. |
And now, look not on our sins, but on the faith of your church and grant us the peace and unity of your kingdom where you live forever and ever. |
Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба. |
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny. |
Рано утром 9 апреля 1940 года многочисленные немецкие войска перешли датско - германскую границу. |
In the early morning on April 9th, 1940 German forces invade Denmark. |
Да, Фредерик был убит во время войны, но в Америке. Его расстреляли как германского шпиона. |
Frederick was killed in the war but he was killed in America shot as a spy. |
Германская анилиновая компания - единственная, которая не идет ни на какие соглашения с американцами. |
The German Aniline Company is the only one that will not enter into any agreement with the Americans. |
Он утверждал, что для того, чтобы положить конец этому продолжающемуся явлению, необходимы командная сила и сильное единство между Великобританией и США. |
He asserted that in order to put a brake on this ongoing phenomenon, the commanding force of and strong unity between the UK and the US was necessary. |
После нашествия гуннов в 375 году и с упадком Рима в 395 году германские племена продвинулись дальше на юго-запад. |
After the invasion of the Huns in 375, and with the decline of Rome from 395, Germanic tribes moved farther southwest. |
В 1806 году империя была распущена; многие германские государства, особенно Рейнские, попали под влияние Франции. |
In 1806 the Imperium was dissolved; many German states, particularly the Rhineland states, fell under the influence of France. |
Тирпиц был свиньей, захваченной у германского флота после морской стычки после битвы за Фолклендские острова в 1914 году. |
Tirpitz was a pig captured from the German Navy after a naval skirmish following the Battle of the Falkland Islands in 1914. |
Вероятно ли, что два таких похожих термина, как франко-германская граница и франко-германская граница, будут использовать разные знаки препинания? |
Is it likely that two terms as similar as Franco-German border and French-German border would use different punctuation? |
Германское посольство в Белграде было уверено, что переворот был организован британскими и советскими спецслужбами. |
The German embassy in Belgrade was certain that the coup had been organised by British and Soviet intelligence agencies. |
Королевский флот господствовал на море, разгромив меньший германский флот в единственном крупном морском сражении войны, битве при Ютландии в 1916 году. |
The Royal Navy dominated the seas, defeating the smaller German fleet in the only major naval battle of the war, the Battle of Jutland in 1916. |
После принятия Тринитаризма в Константинополе в 381 году арианство было вытеснено из Империи, сохранив опору среди германских племен. |
Following the adoption of trinitarianism at Constantinople in 381, Arianism was driven from the Empire, retaining a foothold amongst the Germanic tribes. |
Физический завод в Дессау пережил Вторую Мировую Войну и эксплуатировался как школа дизайна с некоторыми архитектурными сооружениями Германской Демократической Республикой. |
The physical plant at Dessau survived World War II and was operated as a design school with some architectural facilities by the German Democratic Republic. |
Несмотря на всю горечь франко–германской вражды, немцы испытывали к французам некоторое неохотное уважение, которое вовсе не распространялось на поляков. |
For all the bitterness of the French–German enmity, the Germans had a certain grudging respect for the French that did not extend to the Poles at all. |
По словам Мейера, доклад Фишера об этой аварии немецкому химическому обществу направил Германскую империю по пути к химическому оружию. |
According to Meyer, Fischer's report on this accident to the German Chemical Society sent the German Empire on the road to chemical weapons. |
Он описывает изначальное единство как возрастание силы, переживание полноты и полноты, даруемое безумием. |
He describes primordial unity as the increase of strength, experience of fullness and plenitude bestowed by frenzy. |
Договор 1888 года установил англо-американо-германский трехсторонний протекторат Самоа, и когда король Малиетоа Лаупепа умер в 1898 году, последовала борьба за престолонаследие. |
An 1888 treaty established an Anglo-US-German tripartite protectorate of Samoa, and when King Malietoa Laupepa died in 1898, a contest over the succession ensued. |
Первым из них была неспособность германской политической системы выработать соответствующие инструменты стратегического контроля. |
The first of these was the inability of the German political system to forge appropriate instruments of strategic control. |
Этот Восточный фронт захватил ось, а самое главное-германский вермахт, в войне на истощение. |
This Eastern Front trapped the Axis, most crucially the German Wehrmacht, in a war of attrition. |
The German intelligence was also active in Ireland. |
|
С 1914 года он был вспомогательным крейсером для германского императорского флота, плавая в качестве торгового рейдера в течение года. |
From 1914 she was an auxiliary cruiser for the Imperial German Navy, sailing as a commerce raider for a year. |
Военно-морской флот продолжал господствовать на море, сражаясь с германским флотом до ничьей в единственной великой битве, битве при Ютландии в 1916 году. |
The Navy continued to dominate the seas, fighting the German fleet to a draw in the only great battle, the Battle of Jutland in 1916. |
Коркул выступал против войны, чтобы сохранить единство Рима, утверждая, что страх перед общим врагом был необходим, чтобы держать народ в узде. |
Corculum opposed the war in order to preserve Roman unity, arguing that the fear of a common enemy was necessary to keep the people in check. |
Крепость Люксембург была укомплектована прусскими войсками для германской Конфедерации. |
The Fortress of Luxembourg was manned by Prussian troops for the German Confederation. |
Германская богиня Эостра, чьи темы-плодородие и возрождение, часто окружена зайцами в искусстве. |
The Germanic goddess Eostre, whose themes are fertility and rebirth, is often surrounded by hares in art. |
Однако на протяжении всего 1930 года Советское правительство все еще предпринимало усилия по увеличению числа и повышению качества германских национальных учреждений в Советском Союзе. |
However, throughout 1930, efforts were still being made by the Soviet government to increase the number and quality of German national institutions in the Soviet Union. |
Единство, однако, между Хальк и рукам парчамисты продолжался недолго. |
The unity, however, between Khalq and Parcham lasted only briefly. |
Несмотря на американскую поддержку и мнимый дух самоопределения, западные державы отказались от его притязаний, передав взамен германские концессии Японии. |
Despite American support and the ostensible spirit of self-determination, the Western powers refused his claims, transferring the German concessions to Japan instead. |
Тацит в своей книге Германия дает отчет о юридической практике германских народов I века. |
Tacitus in his Germania gives an account of the legal practice of the Germanic peoples of the 1st century. |
Георг Мейер родился в Бремене в Германской империи 11 января 1893 года. |
Georg Meyer was born in Bremen in the German Empire on 11 January 1893. |
Норн-это Индоевропейский язык, относящийся к северогерманской ветви германских языков. |
Norn is an Indo-European language belonging to the North Germanic branch of the Germanic languages. |
Были выдвинуты различные теории о происхождении и развитии валькирий от германского язычества до более поздней скандинавской мифологии. |
Various theories have been proposed about the origins and development of the valkyries from Germanic paganism to later Norse mythology. |
Реудиньи были одним из германских племен, поклонявшихся Нертусу, о которых упоминал Тацит в своей книге Германия. |
The Reudigni were one of the Nerthus-worshipping Germanic tribes mentioned by Tacitus in Germania. |
В гражданской геральдике к верхней части щита можно добавить символ верности, особенно в германской геральдике. |
In civic heraldry, a chief of allegiance may be added to the top of the shield, particularly in German heraldry. |
Германский флот открытого моря неоднократно, с 1914 по 1916 год, предпринимал попытки сократить британский Гранд-флот и восстановить доступ к жизненно важным импортным товарам. |
The German High Seas Fleet set out multiple times, from 1914 to 1916, to reduce the British Grand Fleet and regain access to vital imports. |
Хотя английский язык обладает прилагательным германский в отличие от немецкого, в нем отсутствует эквивалентное отдельное существительное. |
Although the English language possesses the adjective Germanic as distinct from German, it lacks an equivalent distinct noun. |
Новые королевства создали новые своды законов на латыни, иногда с германскими словами. |
The new kingdoms created new law codes in Latin, with occasional Germanic words. |
Это было основано исключительно на тех группах Y-ДНК, которые, как считается, наиболее часто разделяются носителями германских языков сегодня. |
This was based purely upon those being the Y-DNA groups judged to be most commonly shared by speakers of Germanic languages today. |
Ни один германский капитальный корабль больше не выходил в Атлантику, оставляя только подводную войну в действии. |
No German Capital ship sailed into the Atlantic again, leaving only the U-boat war in operation. |
Другие коллекции, в которых есть предметы из этого места, включают романо-германский Центральный музей в Майнце. |
Other collections which have items from the site include the Romano-Germanic Central Museum, Mainz. |
После разгрома венгерских войск германская армия провозгласила Оттона Отцом Отечества и императором. |
Upon destruction of the Hungarian forces, the German army proclaimed Otto father of the fatherland and emperor. |
Английский ученый Х. Р. Эллис Дэвидсон связывает яблоки с религиозными практиками в германском язычестве, из которых развилось скандинавское язычество. |
English scholar H. R. Ellis Davidson links apples to religious practices in Germanic paganism, from which Norse paganism developed. |
Когда германский флот вышел из боя, пре-дредноуты рисковали собой, повернувшись против британского боевого флота, как только стемнело. |
As the German fleet disengaged from the battle, the pre-dreadnoughts risked themselves by turning on the British battlefleet as dark set. |
11 ноября известие о германском перемирии положило внезапный конец боевым действиям. |
On November 11, news of the German armistice put a sudden end to the fighting. |
К III веку германские народы начали мигрировать за пределы лимской и Дунайской границ. |
By the 3rd century the Germanic peoples began to migrate beyond the limes and the Danube frontier. |
Ленин считал, что демократический централизм обеспечивает как единство партии, так и идеологическую правильность. |
Lenin believed that democratic centralism safeguarded both party unity and ideological correctness. |
Но измерили ли вы его, нашли ли вы инструмент, который покажет, что германская революция разразится в такой-то день? |
But have you measured it, have you discovered an instrument that will show that the German revolution will break out on such-and-such a day? |
Числа с одиннадцати до девятнадцати следуют исконно германскому стилю, как и двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят и девяносто. |
The numbers eleven through nineteen follow native Germanic style, as do twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, and ninety. |
Конечно же, германское верховное командование отреагировало на развязанный в Аррасе штурм вермахта с ужасом и чувством, что время уходит? |
Surely the German high command reacted to the materialschlacht unleashed at Arras with horror and a sense that time was running out? |
Это награбленное золото затем было продано швейцарцам за швейцарские франки, которые использовались для осуществления стратегических закупок для германских военных усилий. |
This looted gold was then sold to the Swiss for Swiss francs which were used for making strategic purchases for the German war effort. |
Однако с приближением германского наступления на Запад нарушение кодекса Люфтваффе приобрело все большую актуальность. |
However, all their complaints were dismissed as without merit by both the Supreme Court of Ukraine and the Central Election Commission. |
Это делает невозможным для пока еще неустойчивого германского правительства отклонить какое-либо требование с нашей стороны, если оно будет четко сформулировано. |
This makes it impossible for the yet unstable German Government to reject any demand on our part if it is clearly formulated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Германское единство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Германское единство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Германское, единство . Также, к фразе «Германское единство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.