Заявители, такие как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заявители, такие как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
applicants such as
Translate
Заявители, такие как -

- такие [местоимение]

местоимение: such

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Такие сопоставления учитывают личные и другие характеристики каждого заявителя, которыми обусловлена востребуемая сумма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such comparisons take account of each claimant's personal and other characteristics that condition the amount claimed.

Большинство судебных процессов по провокациям на сегодняшний день показали, что такие заявители не могут отличить воздействие электромагнитных полей от их отсутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of provocation trials to date have found that such claimants are unable to distinguish between exposure and non-exposure to electromagnetic fields.

Кто такие другие официальные заявители, кроме Хорватии - должны ли они быть перечислены в качестве таковых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are the other official applicants besides Croatia - should they be listed as such?

Эта проверка включает в себя процедурные вопросы, такие как обеспечение надлежащей идентификации товаров или услуг заявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This review includes procedural matters such as making sure the applicant's goods or services are identified properly.

Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.

У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy.

Почему бы не дать им такие же возможности для образования, какие есть у меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why shouldn't they have the same access to learn as I do?

Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals.

Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach.

Но не так просто получить такие органы, как, например, сердце, печень или почки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it isn't easy to get such organs as, for example, heart, liver or kidneys.

Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia.

Такие мысли приходили ко мне обычно, когда я просыпался в самые темные ночные часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such thoughts usually came on me when I awoke in the dark part of the night.

Я удивлен тем, что ты поощряешь такие авантюры, Teхана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm surprised that you'd encourage such a venture, Tegana.

С ними неудобно сидеть, и ещё не изобрели такие трусы, которые надёжно бы их удерживали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no good way to sit, no underwear that's been devised to hold 'em effectively in place.

Можно было купить вот такие леденцы с лицом Папы Иоанна Павла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could buy lollipops about that big with the face of Pope John Paul II on them.

Так грустно, когда можешь вырастить такие полезные продукты, но не можешь использовать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so sad when you grow such healthy things and you're not able to use them.

На случай возможного возникновения вопросов в отношении соблюдения государствами, не обладающими ядерным оружием, предусмотрены процедуры и механизмы, в рамках которых такие вопросы можно поднимать и рассматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If possible questions of compliance by non-nuclear-weapon States should arise, there are procedures and mechanisms by which these can be raised and examined.

Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very uncomfortable to be on the receiving end of that kind of language.

Такие сертифицированные снижения выбросов могут быть засчитаны в счет достижения киотских показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets.

В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968.

Если такие меры будут приняты, мы рискуем сделать опасный шаг в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such criteria are imposed, we would be taking a dangerous step backwards.

К ним относятся такие темы, как избыток азота, возникающие инфекционные заболевания, пластиковый мусор в океане и быстрые изменения в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include such topics as excess nitrogen, emerging infectious diseases, plastic debris in the ocean, and rapid change in the Arctic.

Точно такие, как полукруги в Узле короля Соломона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's exactly the same as the semi-circles in King Solomon's Knot.

Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties.

К счастью, такие новости очень медленно доходят до мест, где я живу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, such news comes very slowly to where I live.

Даже и предположить не мог что могут быть такие последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea it could have side effects like this.

Такие же, как и при убийстве Рамоса на той неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same as the Ramos murder last week.

И мы должны организовать такие структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we should provide that structure.

Я делал такие вещи... разные вещи, разрушавшие меня из-за чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did things - I did a lot of things to distract from the guilt.

Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees.

То есть лев просто думает что люди все такие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the lion just thinks that people look like that.

Такие информационные блоки называются показателями качества, поскольку они показывают качество конкретной части регистра на конкретный момент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pieces are called quality indicators because they indicate quality for a certain part of the register at a certain time.

По мнению Израиля, такие нерешенные вопросы могут и должны улаживаться непосредственно двумя сторонами и лишь по согласованным каналам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel feels that such outstanding issues can and should be settled directly between the two sides and only through the agreed channels.

Прискорбно то, что он установил такие стандарты и процедуры, что немногие страны добиваются прощения долгов, которое им нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, it set standards and procedures such that few countries achieve the debt relief they need.

Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly.

Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.

Такие передачи оказали большое воздействие на аудиторию и придали женщинам, которые пострадали от насилия, решимость выступить с осуждением этой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact was direct and it gave women victims of violence the courage to denounce it.

Я даже поместил для вас такие наклейки на бамперах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I've even put it on a bumper sticker for you.

Проведите день исследуя такие достопримечательности, как Бродвей, Мэдисон Сквер Гарден, Радио-Сити и Эмпайр-Стэйт-Билдинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spend your day exploring legendary landmarks such as Broadway, Madison Square Garden, Radio City Music Hall, and the Empire State Building.

Никогда ранее в мире не существовали такие благоприятные условия для урегулирования вопроса об ограничении и сокращении вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before has the world had such good prospects for dealing with the question of arms regulation and limitation.

В заповеднике, почти на окраине Хабаровска, обитают такие редкие хищники, как гималайский медведь, амурский тигр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Himalayan bear and Amur tiger inhabits in the Reserve.

Бельгия всегда готова выслушать такие же реалистичные предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgium would clearly be open to proposals along those lines.

Исходя из этого, Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о выделении надлежащих финансовых средств на такие задачи в будущих бюджетах ИСМДП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, the Administrative Committee may also wish to consider making appropriate funding available for such tasks in future TIRExB budgets.

В рамках системы будут применяться такие методы оценки и обмена информацией, которые предусматривают участие всех сторон и согласуются с реформаторскими принципами руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evaluation and feedback approaches that are participatory and consistent with transformational leadership principles will be incorporated into the system.

Ничего кроме смеха такие объяснения историков не вызывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for laughter such explanations of historians do not cause anything.

Устройства контроля за загрязнением воздуха могут способствовать перемещению ртути из дымовых газов в остаточные вещества, такие как зольная пыль или осадки в ДДГскрубберах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air pollution control devices may shift mercury from the flue gas to residues such as fly ash or FGD scrubber sludge.

Их глаза буквально светились, и они говорили такие вещи, как: Я тоже хочу такую коляску!, или: Если Вы смогли сделать это, я смогу сделать что угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their eyes literally light up, and they say things like, I want one of those, or, If you can do that, I can do anything.

Например, можно вычислить значение, объединить текстовые значения, такие как имя и фамилия, или отформатировать часть даты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can calculate a value, combine text values such as first and last names, or format a portion of a date.

Нельзя построить устойчивые будущие отношения между странами, перенесшими, каждая по-своему, такие страдания, без примирения с прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot build lasting future relations between countries that have each in their own way suffered so much, without coming to terms with the past.

Такие усилия надо направить на создание беспроигрышных ситуаций для США, России и постсоветской Евразии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And such efforts should be geared toward the creation of “win-win-win” outcomes for the United States, Russia and the countries of post-Soviet Eurasia.

Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such conversations are something that all cancer patients must face.

Ходят такие слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a rumor floating about to that effect.

Она, наверное, решает такие уравнения в ванной, чтобы расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She probably does polynomials in her bath to unwind.

Трейси не заказала десерта, но официант принес такие вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy ordered no dessert, but the captain brought a delicate flaky pastry that was the most delicious thing she had ever tasted.

В результате - 30% смертности, что означает, что Ваши шансы выздороветь примерно такие же, как и у баскетболиста попасть в корзину в свободном броске, Если только у нее на коже не появится пурпура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom line- it's 30% fatal, which means your chances of being okay are about the same as a basketball player's chance at hitting a free throw, unless she finds dark, purplish skin blotches.

Ее глаза... Такие решительные, так уверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes, so determined, so defiant.

Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.

Предупреждаю. Такие фото часто кажутся жёсткими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to warn you, pictures like this can be kind of... gritty.

Ого, все такие нежные, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa, everybody's a bit touchy, ain't they?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Заявители, такие как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Заявители, такие как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Заявители,, такие, как . Также, к фразе «Заявители, такие как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information