Ковент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пьеса получила широкую известность и стала частью репертуара театров Друри-Лейн и Ковент-Гарден, где она оставалась в течение нескольких десятилетий. |
The play garnered wide acclaim and became a part of the repertoires of the Drury Lane and Covent Garden theatres where it remained for a few decades. |
В 1910 году Пассмор сыграл Фроша, тюремщика, в Летучей мыши Иоганна Штрауса в первом оперном сезоне Томаса Бичема в Ковент-Гардене. |
In 1910, Passmore played Frosch, the jailer, in Johann Strauss's Die Fledermaus in Thomas Beecham's first opera season at Covent Garden. |
Другие огромные и всемирно известные театры, это Метрополитен-опера и театр Бродвей в Нью-Йорке, Сиднейский оперный театр в Сиднее, театр Ла Скала в Италии, Ковент-Гарден в Лондоне и некоторые другие. |
The other huge and world-famous theaters are Metropolitan Opera and Broadway Theater in New York, Sydney Opera House in Sydney, Theater La Scala in Italy, Covent Garden in London and several others. |
Вермюйден жил в Мейден-Лейн, Ковент-Гарден, в 1647 году. |
Vermuyden lived in Maiden Lane, Covent Garden in 1647. |
Видели ли вы полицейский патруль который бил дубинками тех, кто собрался в Ковент Гадене 10 мая? |
Did you see a patrol of constables strike with cudgels those gathered at Covent Garden on May 10th? |
Сон был исполнен в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1961 году, спродюсирован Джоном Гилгудом и дирижирован Георгом Солти. |
Dream was performed at the Royal Opera House, Covent Garden, in 1961, produced by John Gielgud and conducted by Georg Solti. |
М-р Гилмор, вы были в Ковент Гадене 10 мая и видели скандал с участием этого человека, Николсона? |
Mr Gilmore, you were at the Covent Garden on May the 10th and saw the fracas involving this man Nicholson? |
Он стал главным баритоном в Королевском оперном театре Ковент-Гарден, дебютировав там в 1962 году. |
He became principal baritone at The Royal Opera House, Covent Garden, making his debut there in 1962. |
Планше отправился с Вестрис и ее мужем Чарльзом Мэтьюзом, когда они взяли на себя управление Ковент-гарденом в 1839 году, а затем с ними на Друри-Лейн в 1842 году. |
Planché went with Vestris and her husband, Charles Mathews, when they took over management of Covent Garden in 1839, then with them to Drury Lane in 1842. |
Арена дебютирует в престижном Кембриджском театре в Ковент-Гардене в апреле, играя печально известную убийцу, которая использует средства массовой информации, чтобы избежать судебного преследования. |
Arena will make her debut at the prestigious Cambridge Theatre in Covent Garden in April playing the infamous murderess who exploits the media to escape prosecution. |
Это столкновение так подействовало на меня, что я зашел на рынок Ковент-Гарден и там сел в уголок, возле лотка с фиалками, задыхаясь и дрожа от страха. |
I was so unnerved by this encounter that I went into Covent Garden Market and sat down for some time in a quiet corner by a stall of violets, panting and trembling. |
В 2012 году в Королевском оперном театре Ковент-Гарден состоялась премьера его оперы-балета Hot House, представляющего собой комиссию Культурной Олимпиады. |
In 2012 his opera ballet Hot House, a cultural Olympiad commission, was premiered at the Royal Opera House, Covent Garden. |
2 июня 1999 года в городе Вестминстер была открыта мемориальная доска на месте его рождения по адресу Мейден-Лейн, 21, Ковент-Гарден. |
The city of Westminster unveiled a memorial plaque at the site of his birthplace at 21 Maiden Lane, Covent Garden 2 June 1999. |
Пьеса имела успех в Ковент-Гардене и регулярно игралась до 1760 года. |
The play was successful at Covent Garden and played regularly until 1760. |
And I'll dance on the stage at Covent Garden. |
|
Он открылся в Монте-Карло в 1899 году и перешел в Ковент-Гарден. |
It opened in Monte Carlo in 1899 and went on to Covent Garden. |
Northern Soul является частью редкой грув-сцены с тех пор, как термин был впервые дан Дэйвом Годином из музыкального магазина Soul City в Ковент-Гардене, Лондон. |
Northern Soul is a part of the rare groove scene since the term was first given by Dave Godin from the record shop Soul City in Covent Garden, London. |
Бездомная Миссия, Ковент Гарден. |
Homeless Mission, Covent Garden. |
Его песни и т. д. были подарены ему моим достойным другом мистером Гриффитом Джонсом, который в то время был пианистом в театре Ковент-Гарден. |
He had his songs, &c., paroted to him by a worthy friend of mine, Mr Griffith Jones, who was at that time pianist to Covent Garden Theatre. |
В 1982 году Уинберг дебютировал в Чикаго в роли Феррандо, а в Ковент-Гардене-в главной роли Клеменцы Ди Тито. |
In 1982, Winbergh made his Chicago debut as Ferrando, and his Covent Garden debut in the title role of La Clemenza di Tito. |
Действие происходит в таверне Роза, знаменитом борделе в Ковент-Гардене. |
The scene takes place at the Rose Tavern, a famous brothel in Covent Garden. |
25 августа 1939 года пять человек погибли и 70 получили ранения в результате взрыва бомбы Ира в центре города Ковентри. |
On 25 August 1939, five people died and 70 were injured when an IRA bomb exploded in Coventry city centre. |
As the dawn was just breaking he found himself close to Covent Garden. |
|
Профессор Брендон Ковентри, 9 Июля 2013 Года. |
Professor Brendon Coventry, 9 July 2013. |
Джонс всячески старался уговорить своего проводника довезти его до Ковентри, но тот был неумолим. |
Jones endeavoured all he could to prevail with his former guide to escorte him to Coventry; but he was inexorable. |
Однако 8 сентября 2001 года Юстас получил травму колена во время поражения Ковентри от Гримсби, которая удерживала его в стороне в течение 7 месяцев. |
However, on 8 September 2001, Eustace was struck down with a knee injury during Coventry's league defeat to Grimsby which kept him sidelined for 7 months. |
После успеха пудры ее лицо, Королевская опера, Ковент-Гарден, заказала новую оперу из Адеса в конце 1990-х годов. |
Following the success of Powder Her Face, The Royal Opera, Covent Garden, commissioned a new opera from Adès in the late 1990s. |
В 1994 году они были переданы в аренду театральному музею в Ковент-Гардене. |
In 1994 they were placed on loan to the Theatre Museum in Covent Garden. |
Церковь аббатства в Ковентри была собором совместно с Личфилдом и Сент-Джоном Честером в епархии Личфилда, но была разрушена при роспуске. |
The abbey church at Coventry, was co-cathedral with Lichfield and St John Chester in the Diocese of Lichfield, but was destroyed at the Dissolution. |
Это была родная земля для Ковентри-Сити Ф. К. в течение 106 лет. |
It was the home ground for Coventry City F.C. for 106 years. |
Наружные выстрелы вокруг дома гиацинты были зафиксированы на Хизер-Роуд 117 в деревне Бинли-Вудс, графство Уорикшир, к востоку от Ковентри. |
Exterior shots around Hyacinth's house were recorded at 117 Heather Road in the village of Binley Woods, Warwickshire, east of Coventry. |
Ее самым заметным отпрыском был принц Тендерфут, жеребенок, рожденный голубым принцем, который выиграл ставки в Ковентри в 1969 году и стал успешным отцом победителей. |
Her most notable offspring was Prince Tenderfoot, a colt sired by Blue Prince who won the Coventry Stakes in 1969 and became a successful sire of winners. |
11 мая BBC News сообщает, что та же самая фреска Бэнкси снова выставлена на аукцион в Ковент-Гардене группой Sincura. |
On 11 May, BBC News reports that the same Banksy mural is up for auction again in Covent Garden by the Sincura Group. |
Эпизоды обычно записываются в офисах QI в Ковент-Гардене, хотя были и живые записи в других местах. |
Episodes are normally recorded at the QI offices in Covent Garden, although there have been live recordings in other locations. |
Наружные снимки вокруг террасы совета Дейзи и Онслоу были сделаны в Сток-Олдермуре в Ковентри. |
Exterior shots around Daisy's and Onslow's council terrace were taken in Stoke Aldermoor in Coventry. |
Она подарила Ковентри несколько работ из драгоценного металла знаменитого ювелира Маннига и завещала ожерелье стоимостью в 100 марок серебра. |
She gave Coventry a number of works in precious metal by the famous goldsmith Mannig and bequeathed a necklace valued at 100 marks of silver. |
В 1975 году он был выбран, чтобы дать адрес на поминальной службе по сэру Невиллу Кардусу, состоявшейся в Сент-Полс, Ковент-Гарден. |
In 1975 he was chosen to give the address at the memorial service for Sir Neville Cardus, held at St Paul's, Covent Garden. |
Художественная галерея и Музей Герберта в Ковентри поддерживают постоянную экспозицию на эту тему. |
The Herbert Art Gallery and Museum in Coventry maintains a permanent exhibition on the subject. |
Хайфилд-Роуд был футбольным стадионом в городе Ковентри, Англия. |
Highfield Road was a football stadium in the city of Coventry, England. |
Он стал учеником Джона Драйдена, с которым познакомился на собраниях литературных кружков, проходивших в кофейне Уилла в лондонском районе Ковент-Гарден. |
He became a disciple of John Dryden whom he met through gatherings of literary circles held at Will's Coffeehouse in the Covent Garden district of London. |
Ранее эта пара была близка к тому, чтобы покинуть дерби, отказавшись от предложений управлять Ковентри Сити и сборной Греции. |
Common side effects include hot flashes, unstable mood, trouble sleeping, headaches, and pain at the site of injection. |
Список дам из Ковент-Гардена Харриса был опубликован во второй половине XVIII века в виде записной книжки. |
Underneath the vat, there is an underground fire which heats the contents to a boil. |
Судьи снова, по просьбе Чарльза, дали заключение, благоприятствующее прерогативе, которое было зачитано Лордом Ковентри в звездной палате и судьями на суде присяжных. |
The judges again, at Charles's request, gave an opinion favourable to the prerogative, which was read by Lord Coventry in the Star Chamber and by the judges on assize. |
В 1893 году домашнее производство было перенесено из Белфаста и Дублина в Ковентри, центр британской велосипедной промышленности. |
In 1893 home manufacture was relocated from Belfast and Dublin to Coventry, the centre of the British cycle industry. |
В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0. |
On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0. |
Ведущими английскими переговорщиками были Дензил Холлс, посол во Франции, и Генри Ковентри, посол в Швеции. |
The English lead negotiators were Denzil Holles, Ambassador to France, and Henry Coventry, Ambassador to Sweden. |
Несчастья, постигшие Джонса на пути в Ковентри, и мудрые замечания Партриджа |
The disasters which befel Jones on his departure for Coventry; with the sage remarks of Partridge. |
Его мать, Энн, была дочерью богатого Ковентри-драпировщика Энтони Бауэра и родственницей Джеймса Пейджета, барона казначейства. |
His mother, Anne, was the daughter of a wealthy Coventry draper, Anthony Bowyer, and a relative of James Paget, a Baron of the Exchequer. |
Родившись в Солихалле, Юстас начал свою карьеру в качестве стажера в Ковентри-Сити. |
Born in Solihull, Eustace began his career as a trainee at Coventry City. |
Его премьера состоялась в Ковент-Гардене 28 ноября 1760 года. |
It had its opening night at Covent Garden on 28 November 1760. |
Ковентри был отправлен в отставку в 1951-52 годах, а Тейлор провел 29 матчей. |
Coventry were relegated in 1951–52, with Taylor having made 29 appearances. |
Древнейшая форма легенды гласит, что Годива проходила через рынок Ковентри из одного конца в другой, в то время как народ был собран, сопровождаемый только двумя рыцарями. |
The oldest form of the legend has Godiva passing through Coventry market from one end to the other while the people were assembled, attended only by two knights. |
Мы найдем виновную сторону найдя сначала свидетелей проишествия в Ковент Гаден. |
We will find the guilty party by first finding witnesses to the events at Covent Garden. |
Тем не менее на сцене, как на Друри-Лейн, так и на Ковент-Гарден, версия Кембла-Драйдена-Давенанта сохранялась. |
Yet on stage, both at Drury Lane and at Covent Garden, the Kemble-Dryden-Davenant version persisted. |