Конвенция и Статут о свободе транзита - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конвенция и Статут о свободе транзита - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convention and statute on freedom of transit
Translate
Конвенция и Статут о свободе транзита -

- конвенция [имя существительное]

имя существительное: convention, concord

- и [частица]

союз: and

- статут [имя существительное]

имя существительное: statute, doom

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Членство в этих органах может быть открыто для всех Сторон Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership could be open to all Parties to the Convention.

С этой целью мы должны укрепить нормы и выполнить Конвенции, которые мы создали для борьбы с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them.

Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The required funds would be raised through the Convention.

Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia.

Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward.

Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention.

Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned.

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

Конвенция, пользующаяся одобрением всех государств-членов, станет сильным оружием в борьбе с международным терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A convention that had the approval of all Member States would be a formidable weapon in the battle against international terrorism.

В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible.

В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures.

Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties.

53 из 183 конвенций, принятых Международной организацией труда;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-three of the 183 ILO conventions;.

Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements.

Что касается будущих соглашений, то очевидно, что рамочная конвенция повлияет определенным образом на их разработку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for future agreements, the framework convention was bound to have some influence on their elaboration.

В связи с этим Коста-Рика полностью поддерживает проект рамочной конвенции о международных поставках оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, Costa Rica fully supports the draft framework convention on international arms transfers.

К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement.

В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit.

Объединенная Республика Танзания является одним из крупных производителей золота; она также является одной из стран транзита золота, поступающего из восточной части Демократической Республики Конго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Republic of Tanzania is a major gold producer; it is also a transit country for gold smuggled out of eastern Democratic Republic of the Congo.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995.

В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention.

Тем не менее некоторые его элементы вытекают из других положений Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, certain elements emerge from other provisions of the Convention.

Они фигурируют в определении, содержащемся в кодификационных конвенциях, и, более того, обладают международной правоспособностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were the subject of the definition found in the codification conventions, and moreover possessed international legal personality.

Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention.

То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention.

Поэтому члены этой организации не охватываются Женевской конвенцией и не имеют права на статус военнопленных по смыслу данного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its members, therefore, are not covered by the Geneva Convention, and are not entitled to POW status under the treaty.

Украина заявила, что она не станет откачивать газ, предназначенный для Европы, и что ей можно доверять в вопросах транзита энергоресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine has said it won’t take any gas bound for Europe and that it’s a reliable transit country.

Благодаря этому газопроводу у них будет больше возможности контролировать потоки природного газа в Европу. В результате Германия «заменит» Украину в вопросах транзита российского газа на весьма прибыльный европейский газовый рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nord Stream II gives them more control over European natural gas flows, making Germany like the new Ukraine for Russian gas transit into the highly lucrative European gas market.

Это явное нарушение пересмотренной в 2009 году Тихоокеанской Рыболовной конвенции 1985 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a clear violation of the 2009 revision to the Pacific Fisheries Treaty of 1985.

И если верить пометкам GPS на этих фото, он удовлетворял свои прихоти на крупнейших фантастических конвенциях страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to the GPS tags on those photographs, he's been working his mojo at most major sci-fi conventions in America.

На этом корабле тебя защищает Женевская конвенция и гуманность капитана Майка Слэттери и команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While aboard this ship, you are protected by the Geneva Convention and by the humanity of Captain Mike Slattery and this crew.

Против новых принципов работы никто не возражал, если не считать Паниковского, который уже тогда заявил, что проживет и без конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody objected to the new work rules except Panikovsky, who declared early on that he would do perfectly well without any pacts.

Конвенция была военным средством для решения военной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention was a military expedient to deal with a military necessity.

Какие руководящие принципы или конвенции будут нарушены или противоречить этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What guideline or convention would be violated or contradicted by this?

Автобусные метрополитены иногда строятся, чтобы обеспечить исключительное право проезда для автобусных линий быстрого транзита, таких как линия MBTA Silver в Бостоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bus subways are sometimes built to provide an exclusive right-of-way for bus rapid transit lines, such as the MBTA Silver Line in Boston.

Существует растущее желание подтолкнуть Федеральную администрацию транзита, чтобы помочь финансировать эти линии запуска, а также.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a growing desire to push the Federal Transit Administration to help fund these startup lines as well.

Латвия ратифицировала международные Вашингтонскую, Бернскую и Рамсарскую конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latvia has ratified the international Washington, Bern, and Ramsare conventions.

Perl берет некоторые подсказки из своего наследия C для конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perl takes some cues from its C heritage for conventions.

Конвенция, заключенная в 1982 году, заменила конвенцию 1958 года о четырехстороннем договоре по открытому морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention, concluded in 1982, replaced the quad-treaty 1958 Convention on the High Seas.

Южная баптистская Конвенция, насчитывающая более 16 миллионов приверженцев, является крупнейшей из более чем 200 четко названных протестантских деноминаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Southern Baptist Convention, with over 16 million adherents, is the largest of more than 200 distinctly named Protestant denominations.

Часть запланированного права проезда I-695 остается неиспользованной и рассматривается для будущих проектов массового транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parts of the planned I-695 right-of-way remain unused and under consideration for future mass-transit projects.

Процедуры, кодифицированные в этом законе, уже более двадцати лет являются конвенцией голландского медицинского сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedures codified in the law had been a convention of the Dutch medical community for over twenty years.

Бромазепам является препаратом списка IV в соответствии с Конвенцией о психотропных веществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bromazepam is a Schedule IV drug under the Convention on Psychotropic Substances.

Россия-это страна снабжения, транзита и назначения для мужчин, женщин и детей, являющихся объектом торговли людьми для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is a supply, transit, and destination country for men, women, and children being trafficked for various purposes.

В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,.

Это делало гораздо более вероятным наличие посреднической конвенции, особенно когда существовали две сильные фракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made it far more likely to have a brokered convention, particularly when two strong factions existed.

Сделанное на заказ освещение конвенций на телевидении теперь, как правило, сводится к кабельным новостным каналам и C-SPAN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bespoke coverage of the conventions on television is now typically relegated to cable news channels and C-SPAN.

Любой, кто цитирует авторов, противоречащих этой конкретной конвенции, распространяет неточную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody who cites authors that conflict with this particular convention, are propagating inaccurate information.

У Казахстана нет цели, но он заявил, что желает стать стороной, включенной в Приложение I к Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kazakhstan does not have a target, but has declared that it wishes to become an Annex I Party to the Convention.

Кроме того, стороны Конвенции, не являющиеся сторонами протокола, могут участвовать в совещаниях, связанных с протоколом, в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also parties to the Convention that are not parties to the Protocol can participate in Protocol-related meetings as observers.

Мирный договор с англичанами называется Конвенцией об урегулировании, или Аранско-Южным договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peace treaty with the British is referred to as the Convention of Settlement; or the Arana–Southern Treaty.

Сторонники утверждают, что использование простой, надежной формы транзита из 50 или 100 лет назад может принести историю к жизни для посетителей 21-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents claim that using a simple, reliable form of transit from 50 or 100 years ago can bring history to life for 21st century visitors.

Нынешняя конвенция не имеет даты, но я думаю, что это было бы ценным дополнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current convention is dateless, but I think this would be a valuable addition.

Отдельная автобусная система быстрого транзита, принадлежащая BMA, действует с 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate bus rapid transit system owned by the BMA has been in operation since 2010.

Журналистские конвенции различаются в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can be popular and receive attention form literary critics.

В социологии социальное правило относится к любой социальной конвенции, обычно соблюдаемой в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In sociology a social rule refers to any social convention commonly adhered to in a society.

Однако Женевская конвенция была разработана главным образом для защиты прав заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva Convention, however, was designed primarily to protect the rights of the prisoners.

Китай подписал многочисленные международные конвенции и договоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has signed numerous international conventions and treaties.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конвенция и Статут о свободе транзита». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конвенция и Статут о свободе транзита» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конвенция, и, Статут, о, свободе, транзита . Также, к фразе «Конвенция и Статут о свободе транзита» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information