Настоящая зарплата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настоящая зарплата - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
present salary
Translate
Настоящая зарплата -

- зарплата [имя существительное]

имя существительное: salary, wage, pay, remuneration, wages, screw



Настоящая родина действительно за гробом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good country, truly, there beyond the grave.

После нескольких минут боя бот обезглавлен славой, и тогда настоящая Баффи раскрывает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few minutes of battle, the Bot is decapitated by Glory and the real Buffy then reveals herself.

Настоящая уверенность заключается в непрерывном обучении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real confidence is about modeling ongoing learning.

Мы отправляем изображение экспертам для сравнения с историческими документами, на которых стоит настоящая Печать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sending the prints to experts to compare against historical documents stamped by the real Seal.

Это настоящая армия, тебя могут убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the real Army, you can get killed.

Я думал, наша совместная работа и есть твоя настоящая страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought us working together was your real passion.

Настоящая дружба дороже денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real friendship is more valuable than money.

Такая псевдокоробка не так хороша, как настоящая, но хотя бы дает представление о том, что могло бы быть, если бы она вдруг стала реальной коробкой, в которой можно угнездиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This virtual box is not as good as the real thing but is at least a representation of what might be – if only there was a real square box to nestle in.

Любовь её обезоруживает, но только настоящая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love deprives her of all weapons, but only a true one...

Поэтому среди мудрых настоящая власть нисходит от женщины, это тебе править из под моего покрова и всем, что даётся с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, among the wise, real authority descends through women, and it is you who will inherit my mantle and all that comes with it.

Но я не дорожу прошлым, и сама я - настоящая англичанка по своим вкусам и убеждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't value such past matters, and am quite an English person in my feelings and tastes.

Хочешь увидеть, как выглядит настоящая измена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna see what real betrayal looks like?

Жить с такой женщиной - это настоящая пьiтка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be a torturer with women...

У нас настоящая звёздная команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really stepping into an all-star team.

Зато есть дюжина специализированных левых рук плюс еще одна, на вид совсем как настоящая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have a dozen left arms, each specialized, plus one that feels and looks like flesh.

Пальмы... настоящая трава... и вы не слышите треск линий электропередачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palm trees... real grass... and you can't hear the sizzle of power lines.

Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем прогонять тесты, чтобы определить настоящая это ДНК или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run the tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA.

А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.

Преданность Гаи этому дому настоящая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaia's affections for this house are genuine.

Настоящая работа лесной службы - это доставлять деревья деревоперерабатывающим компаниям. Поэтому они вырубают деревья национальных лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Forest Service's real job is to provide trees for these timber companies... so they can cut these trees from our national forests.

Настоящая скорость подобна подъёму бриза, сгущению облаков, закату, подъёму луны, или покраснению листьев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real speed is like the swelling of a breeze, the gathering of clouds, the sunset, the moonrise or the leaves turning red

Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious.

Вы - настоящая потеря для высшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you are a loss to the aristocracy.

Ни дать ни взять, настоящая леди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she is really quite the gentlewoman.

Это настоящая золотая жила, кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a real moneymaker, by the way.

О, если я только знала как вести себя как человек как настоящая домохозяйка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if only I knew how to behave like a real human, Like a real housewife.

Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us.

Такая юная, обаятельная, умная и так держит себя - настоящая леди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was young, beautiful, wise, poised-a lady.

А Тобиас крутит пластинки: это как настоящая закрытая оздоровительная вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tobias spins out of the other. The whole thing's like a healthy, mobile block party.

Это настоящая реликвия говорят,что он содержит шип от короны Христа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a true relic said to contain a thorn from the crown of Christ.

Это настоящая работа с настоящими преимуществами... одно из которых - рассказывать тебе, что я думаю каждый раз, когда она перегибается через мой стол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a real job with real bennies- one of which is I get to tell you what I'm thinking whenever she leans over my desk!

Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning.

Настоящая Кровь. она поддерживает в тебе жизнь, но делает ее скучной до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tru Blood. It keeps you alive, but it will bore you to death.

Должно быть он купил ее на аукционе и перекрасил, чтобы выглядела как настоящая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy must've bought an '02 Crow Vic at auction and tricked it up to look like one.

Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs.

Помнишь те открытки? На них была настоящая красота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Them picture postcards, they was real pretty.

А затем он узнает, что такое настоящая боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, he will learn the true meaning of pain.

Мой инспектор по УДО говорит, что если твое сердцебиение учащается, это настоящая любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parole officer says that if your heart goes pitter-patter, then it's true love.

Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.

Что это за настоящая любовь, о которой вы говорите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly is this 'true love' you're referring to?

Если он настоящая крыса, ему ничего не сделается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

really is a rat, it won’t hurt him.”

Настоящая дебютантка никогда не будет поймана с эскортом из низшего района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No real Deb would ever be caught dead with an escort from an outer borough.

У художника настоящая слава в среде андеграунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist had the real underground cult following

Но теперь я знаю, что ты настоящая. Я был ужасным хозяином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I know you're real, I'm being a really terrible host.

На Бали было отлично, но это не была настоящая жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bali was great, but it wasn't real life.

Конечно, она сделает это с достоинством, как настоящая леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, she would do it all in a ladylike way.

Связь между Медведем и Джоффри совершенно настоящая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between Bear and Joffrey is very real.

Его кожный покров - настоящая дорожная карта энтомологических реакций, и в совокупности с содержимым желудка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dermis is a veritable road map of entomological reactions, and that, combined with the contents of his stomach...

Конечно, моя настоящая дочь за границей, борется за вашу свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, my real daughter is overseas fighting for your freedom.

Премьера шестого сезона сериала Настоящая кровь состоялась 16 июня 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sixth season of True Blood premiered on June 16, 2013.

В Underdog частично анимированная антропоморфизированная собака показана с пенисом, когда снимается настоящая собака, и без него в анимационных частях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Underdog a partly animated anthropomorphized dog is shown with a penis when a real dog is filmed, and without one in the animated parts.

Он записал около двадцати одного случая, самым известным из которых была проблема, поставленная перед женщинами о том, может ли настоящая любовь существовать в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He records some twenty-one cases, the most famous of them being a problem posed to the women about whether true love can exist in marriage.

Пример страницы - это не настоящая статья, а страница разрешения неоднозначности, указывающая на ряд других страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page Example is not a real article, but a disambiguation page pointing to a number of other pages.

Иногда это была настоящая сцена, иногда очень интимная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it would be a scene; sometimes it would be very intimate.

Гибралтар-это настоящая британская база в Средиземном море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibraltar is real, a British base in the Mediterranean Sea.

Первое имя главной героини было изменено с Мэри на Марион, так как в Финиксе существовала настоящая Мэри Крейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first name of the female protagonist was changed from Mary to Marion, since a real Mary Crane existed in Phoenix.

Это не настоящая статья, а рекламная реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a real article but a promotional blurb.

Настоящая Ира взяла на себя ответственность за его убийство 12 апреля 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Real IRA claimed responsibility for his assassination on 12 April 2009.

Вряд ли это настоящая группа из четырех человек, как некоторые их знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly a true four-piece band, as some know them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Настоящая зарплата». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Настоящая зарплата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Настоящая, зарплата . Также, к фразе «Настоящая зарплата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information