Необходима уверенность в том, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
необходимо принимать - must be taken
необходимо определить - needs to be determined
необходимо всячески - necessary in every possible way
необходимо пройти - must be passed
было действительно необходимо - was really necessary
выше, чем необходимо - higher than necessary
вещи, которые необходимо учитывать при - things to consider when
и, таким образом, необходимо - and thus need
необходимая документация для - necessary documentation for
необходима операция - surgery is needed
Синонимы к Необходима: что делать, что же, надо, должен, нельзя не, ну что ж, что же делать, нужно, нужнейший
имя существительное: confidence, assurance, sureness, certainty, conviction, reliance, security, surety, certitude, assuredness
быть полностью уверенным - be fully confident
выразили уверенность - expressed confidence
богатство и уверенность в себе - wealth and confidence
быть не уверенным - be hazy about
быть уверенным в завтрашнем дне - be confident in the future
высокая уверенность в себе - high self-confidence
строжайшая уверенность - strictest confidence
с полной уверенностью - with full conviction
Уверенность в этом - confidence in this
уверенность в других - confidence in others
Синонимы к уверенность: смелость, уверенность, решимость, безопасность, надежность, достоверность, гарантия, залог, убеждение, вера
Значение уверенность: Твёрдая вера в кого-что-н..
уверенность в себе - self-confidence
сводить в отделения - squad
построение в шеренгу - alignment
ставить судно в док - dock
в большом масштабе - on a large scale
пол в вагоне трамвая - deck
в наличии - in stock
вступать в дело - come into business
говорить в пользу - speak in favor of
повергать в уныние - dishearten
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в том плане, что - meaning that
помехи от станции в том же канале - common channel interference
дело не в том - that's not the point
даже при том - even though
думай о том - think about that
пожелание о том - wish for that
цель состоит в том, чтобы установить - the purpose is to establish
любое утверждение о том, - any allegation that
задача состоит в том - challenge is
захваченный в том же - trapped in the same
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
Но я хочу напомнить вам, Рэйчел, мы хорошо поработали над твоей уверенностью в себе и над твоим доверием к другим, поэтому, если тебе когда-нибудь будет необходимо сказать родителям нет... |
But I want to remind you, Rachel, of all the good work we've been doing, you know, towards your assertiveness and confidence, so, if you ever need to tell your parents no... |
С точностью имени и региона он позволяет уверенно распознавать тему статьи без необходимости загружать страницу статьи. |
With name, region precision, it enables confident recognition of the article subject without needing to load the article page. |
В-третьих, для уверенного и устойчивого экономического восстановления необходимо обеспечить более эффективное и ответственнее управление на глобальном, региональном и местом уровнях. |
Third, better and more responsible governance at the global, regional and local levels is crucially important for a steady and sustainable economic recovery. |
А еще мне необходимы и боязливое счастье и дерзкая уверенность. |
And then I wish for furtive joys, for the security of audacity. |
В проектах FOSS, получающих необходимые ресурсы / участие для продолжения разработки, часто меньше уверенности, чем в коммерческом программном обеспечении, поддерживаемом компаниями. |
There is often less certainty in FOSS projects gaining the required resources / participation for continued development than commercial software backed by companies. |
Для того чтобы сделать заявление, имеющее некоторую степень уверенности, необходимо провести много испытаний. |
In order to make a statement having some degree of confidence, many trials must be performed. |
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов. |
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest. |
В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов. |
In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried. |
Однако, если бы существовала машина, способная пройти тест Тьюринга, можно было бы с уверенностью предположить, что необходим двойной слепой контроль. |
However, if there were a machine that did have the potential to pass a Turing test, it would be safe to assume a double blind control would be necessary. |
Сказав Это, можно с уверенностью сказать, что для того, чтобы была признана полная ценность темпа, необходимо много исследований. |
Having said this, it is certain that much research is needed in order that the full value of Pace is recognised. |
Мы с доктором Cэкери до этого много раз отрабатывали новейшие техники и чувствуем уверенность, что необходимая для успеха скорость действий, наконец, может быть достигнута. |
Dr. Thackery and I have rehearsed the newest techniques extensively and feel confident that the speed necessary for success can finally be achieved. |
Ценность общества и степень его цивилизованности находятся в обратной пропорции к его уверенности в необходимости такой силы. |
Its value and its civilization are in inverse ratio to that extortion. |
Там, в кафе, меня научили всем необходимым приёмам он показывал их уверенно и необычайно ловко. |
There, in the cafe, he taught me most of his tricks kindly, without the smallest hesitation. |
С этого момента ни у кого нет уверенности, знает ли Браун, что делать или обладает ли он необходимыми качествами, чтобы бороться и выиграть еще одни всеобщие выборы для лейбористской партии. |
From that point on, no one seems certain whether Brown knows what to do, or has what it takes, to fight and win another general election for Labour. |
Хорошее управление, конечно, необходимо, поскольку обеспечивает большую ясность для людей в целом и предоставляет инвесторам большую уверенность в том, что их усилия принесут им прибыль. |
Good governance is, of course, essential insofar as it provides households with greater clarity and investors with greater assurance that they can secure a return on their efforts. |
Эта вера в Короля хлопка еще больше укрепила уверенность Юга в том, что американский хлопок является экономически доминирующим и является глобальной необходимостью. |
This faith in King Cotton further added to the South's confidence in American cotton as economically dominant and as a global necessity. |
Для того чтобы руководить, необходимы уверенность в себе и высокая самооценка. |
To lead, self-confidence and high self-esteem are useful, perhaps even essential. |
Я могу сказать Вам уверенно, однозначно и определённо, муниципалитет предоставит все необходимые средства для того, чтобы поймать животное, которое сделало это. |
I can tell you confidently, unequivocally, and definitively, the city council will provide whatever resources necessary to hunt down the animal who did this. |
У тех, кто эпизодически дает интервью, может возникнуть уверенность, что они обладают теми же навыками, которые необходимы ведущему телевизионной информационной программы. |
Those who grant the occasional interview might believe they possess the skills needed to anchor a television news programme. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов. |
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. |
Необходимо признать потенциальную угрозу африканским государствам, которую создает передвижение большого числа беженцев, когда они смешиваются с комбатантами. |
The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. |
Однако по причинам безопасности необходимо обеспечить, чтобы ни один из видов топлива не попадал в резервуар, предназначенный для другого вида топлива. |
However, for safety reasons, it shall be ensured that there is no flow of one fuel into the other fuel tank. |
Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания. |
We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. |
Человеку, чтобы оставаться здоровым, ежедневно необходимо 2.5 литра чистой воды. |
Your body requires 2.5 liters of pure water each day to remain healthy. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход. |
International experience can be valuable, but must be treated cautiously. |
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами. |
At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Если злоупотребления и репрессии в регионах продолжаются независимо от внимания центрального правительства и независимо от того, насколько уверенно пишет о них пресса, о чем это говорит? |
If abuses and repression in the provinces continue no matter how attentive the central government, or how assertive the press might have become, what then? |
Но думаю, что необходим некоторый общенациональный консенсус по поводу того, как мы определяем достойную и ответственную жизнь в современном сложном мире. |
But I think what it would take is some shared national consensus about how we define a decent and responsible life in the modern complex world. |
Маленькие глазки сомтрели на весь мир изумленно и в то же время уверенно, что-то развязное было в коротких ногах с плоскими ступнями. |
The small eyes looked out on the world with a surprised, yet confident expression, and there was something unduly familiar about the short legs with their flat feet. |
Девушка была очень молода и необычайно привлекательна; тоненькая, среднего роста, она держалась свободно и уверенно. |
She was young, slender, of medium height, assured, forceful, and magnetic. |
Она уверенно барабанила по клавишам, пробегая всю клавиатуру без остановки. |
She struck the notes with aplomb, and ran from top to bottom of the keyboard without a break. |
Вся необходимая информация, которая может помешать тебе исчезает. |
All the necessary information... that might deter you gets locked away. |
Уничтожает их медленно и уверенно. |
It ravages them slowly but surely. |
In this state, I would litigate with extreme confidence. |
|
Я всё более уверенно чувствовал себя в придуманном мной мире. |
I felt more and more at ease in my fictional world. |
Ну, если так, все будет хорошо, - уверенно сказал Каупервуд. |
If that is so, then I know everything will be all right, he said, confidently. |
Пэдди уступил, завидуя их мальчишеской прыти, сам он после трех дней морской болезни еще не очень уверенно держался на ногах. |
Envying their youth, Paddy yielded, for he wasn't sure how strong his own legs were after three days of seasickness. |
Сейчас ты уверенно уничтожила все шансы спасти наш брак. |
You've made sure to ruin any chance of saving this marriage. |
Он всегда выглядел так уверенно, будто, леча других, сам абсолютно не может заболеть. |
He always had this look of confidence. It was as though, while he treated other people, he was absolutely sure he could never fall ill himself. |
Мы чувствовали себя уверенно по мере того, как углублялись всё дальше на 200000 квадратных миль нет ничего и никого |
We were feeling confident as we pushed deeper into 200,000 square miles of absolutely nothing and nobody. |
Каждый старался уверенно и храбро смотреть в лицо отступавшим солдатам. |
Everyone tried to show brave, confident faces to the troops. |
Сэр, известно, что для заражения необходим физический контакт. |
Sir, knowing that the contamination requires close proximity, |
Но вместе с тем он чувствовал, что и такая любовь имеет свою ценность, что она даже необходима, как все вытекающее из глубины человеческого существа. |
Nevertheless, he felt at the same time, it was not worthless, it was necessary, came from the essence of his own being. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
Чемпионат конструкторов уверенно выиграл Уильямс, на втором месте-McLaren, на третьем-Lotus и на четвертом-Ferrari. |
The Constructors' Championship was comfortably won by Williams, with McLaren second, Lotus third and Ferrari fourth. |
Животное, характеризуемое таким образом, было забито, но заводчик уверенно пошел к тому же самому стаду и преуспел. |
An animal thus characterised has been slaughtered, but the breeder has gone with confidence to the same stock and has succeeded. |
Аскорбиновая кислота необходима для превращения проколлагена в коллаген путем окисления остатков пролина в гидроксипролин. |
Ascorbic acid is required for the conversion of the procollagen to collagen by oxidizing proline residues to hydroxyproline. |
Поскольку правительство не хотело, чтобы Советы знали, что они разрабатывают подобные системы, в то время была необходима ложь. |
Since the government didn't want the Soviets to know they were developing systems like this, a lie was necessary at the time. |
Fez выражается в преталамусе, и функциональные эксперименты показывают, что Fez необходим для формирования преталамуса. |
Fez is expressed in the prethalamus, and functional experiments show that Fez is required for prethalamus formation. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Аутофагия необходима для базального гомеостаза; она также чрезвычайно важна для поддержания мышечного гомеостаза во время физических упражнений. |
Autophagy is essential for basal homeostasis; it is also extremely important in maintaining muscle homeostasis during physical exercise. |
Кость удаляется из областей, где она больше не нужна, и добавляется в те области, где она необходима. |
Bone is removed from areas where it is no longer needed and added to areas where it is needed. |
Мадридский Реал уверенно выиграл ответный матч, обыграв Барселону со счетом 11: 1. |
Real Madrid comfortably won the second leg, beating Barcelona 11–1. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Необходима уверенность в том,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Необходима уверенность в том,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Необходима, уверенность, в, том, . Также, к фразе «Необходима уверенность в том,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.