Новосибирский государственный академический театр оперы и балета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Новосибирский театр оперы и балета - novosibirsk opera and ballet theatre
Новосибирский военный институт - Novosibirsk Military Institute
новосибирский институт инженеров геодезии - Novosibirsk State Academy of Geodesy
новосибирский институт инженеров геодезии и картографии - Novosibirsk State Academy of Geodesy
новосибирский институт инженеров геодезии, аэрофотосъёмки и картографии - Novosibirsk State Academy of Geodesy
Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я . Л . Цивьяна - Novosibirsk Scientific Research Institute of Traumatology and Orthopedics n.a. Ya. L. Tsivyan
Новосибирский оловянный комбинат - Novosibirsk Integrated Tin Works
государственный механизм - state mechanism
государственный тест - state test
Государственный Эрмитаж - state hermitage museum
государственный парк Forestville Mystery Cave - forestville mystery cave state park
Государственный университет Афин - athens state university
Московский государственный университет им. М . В . Ломоносова - Lomonosov Moscow State University
государственный информационный фонд о недрах - State store of information on mineral resources
государственный природный заповедник "Столбы" - State Nature Reserve "Stolby"
государственный арбитраж - state arbitration
регулирующий государственный орган - regulatory state agency
Синонимы к государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
государственный академический Мариинский театр - State Academic Mariinsky Theatre
Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета - Ekaterinburg State Academic Opera and Ballet Theatre
Московский художественный академический театр - Moscow Academic Art Theater
академический центр - academic center
Азербайджанский государственный академический театр оперы и балета - azerbaijan state academic opera and ballet theatre
академический профессор - Academic professor
академический рейтинг университетов мира - Academic Ranking of World Universities
академический узел - Academic unit
академический университет - Academic University
академический лицей - Academic Lyceum
Синонимы к академический: академический, академичный, ученый, научный
Антонимы к академический: практический
Значение академический: Соблюдающий установившиеся традиции (в науке, искусстве).
имя существительное: theater, house, theatre, playhouse, stage, living theater
театр войны - theater of war
Оперный театр Springer Opera House - springer opera house
башкирский драматический театр - Bashkir Drama Theatre
Театр Augusta Imperial Theater - augusta imperial theater
Оперный театр на о.Джерси - jersey opera house
Театр Princess of Wales - princess of wales theatre
Сиднейский оперный театр - sydney opera house
самодеятельный театр - community theatre
Большой театр - grand theatre
добрый театр - good theater
Синонимы к театр: радиотеатр, драмтеатр, телетеатр, вертеп, кубуки, ваянг, варьете, сцена, кабуки, мюзик-холл
Значение театр: Искусство изображения драматических произведений на сцене.
великая опера - grand opera
академическая китайская опера - Chinese contemporary classical opera
гензель и гретель (опера) - and Gretel (opera)
джезуальдо (опера) - Gesualdo (opera)
добро и зло (опера) - good and evil (opera)
иоланта (опера) - Yolanda (opera)
князь игорь (опера) - Igor (opera) Duke
опера в германии и австрии - Opera in German
пират (опера) - Pirate (opera)
национальная опера - national opera
Синонимы к опера: зрелище, зингшпиль, пастиччо, рок-опера
соглашение о продаже и обратной покупке - sale and repurchase arrangement
банки и сберегательные кассы - bank and savings bank
общество специалистов по городскому и региональному планированию - society of city and regional planners
И в то же время - And at the same time
агенты питта и кобурга - Pitta and agents Coburg
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
комитет по природопользованию, охране окружающей среды и обеспечению экологической безопасности г. Санкт-Петербург - Committee for Nature Use, Environmental Protection and Ecological Safety of St. Petersburg
комитет по развитию предпринимательства и потребительского рынка Санкт-Петербурга - Committee for Entrepreneurship and Consumer Market Development of St. Petersburg
налог с наследства и дарений - death and gift tax
каждый на русском и немецком языках - both in Russian and German
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Королевский балет Виннипега - royal winnipeg ballet
баварский государственный балет - Bavarian State Ballet
бык на крыше (балет) - Bull roof (ballet)
гусарская баллада (балет) - Gusarskaya ballad (ballet)
дева дуная (балет) - Maid Danube (ballet)
золотой век (балет) - Golden Age (ballet)
золушка (балет) - Cinderella (ballet)
медный всадник (балет) - copper rider (ballet)
пер гюнт (балет шнитке) - lane Gyunt (Shnitke ballet)
Балет Марселя - Ballet De Marseille
Синонимы к балет: искусство, стрип-балет, рок-балет, модерн-балет, телебалет, гала-балет, драмбалет, кинобалет, айс-ревю
Антонимы к балет: опера
Значение балет: Искусство театрального танца.
Новосибирский Государственный Технический Университет, Главный Корпус. |
Novosibirsk State Technical University, Main Building. |
В нем размещается Сибирское отделение Российской академии наук и находится Новосибирский государственный университет. |
It houses the Siberian division of the Russian Academy of Sciences and is the location of Novosibirsk State University. |
Новосибирская государственная консерватория имени М. И. Глинки. |
Novosibirsk State Conservatoire named after M.I. Glinka. |
Новосибирский Государственный Аграрный Университет. |
Novosibirsk State Agricultural University. |
Все эти вопросы являются бесспорными, так же, как бесспорным является существование государства Израиль. |
All of those matters are non-negotiable, in the same way that the existence of Israel is non-negotiable. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа. |
You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Другой вопрос касался того, будут ли допускаться изъятия, предусмотренные в международном публичном праве, например репрессалии или самооборона государств. |
A question was also raised as to whether the exceptions provided under international public law, such as reprisals or self-defence of States, would be applicable. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Чтобы все государства-члены ознакомились с точным характером предлагаемых проектов, мы организовали 13 июня проведение открытого брифинга. |
In order to apprise the entire membership of the exact nature of the projects proposed we arranged for an open briefing session to take place on 13 June. |
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках. |
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента. |
The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President. |
Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении. |
The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
В ряде случаев государства, которым удалось успешно преодолеть кризисную стадию, уходили из поля зрения международного сообщества. |
In some instances, a nation has successfully emerged from a crisis only to lose the attention of the international community. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
В некоторых случаях это отсутствие информации ограничивает возможности государства в плане получения содействия в осуществлении со стороны экспертных организаций. |
In some instances, this lack of information limits on the implementation assistance that States might receive from expert organisations. |
Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира. |
As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele. |
В 11 веке Баку находился под правлением Ширван-Шахов, которые сделали его столицей своего государства в 12 веке. |
Around the walls of the fortress, the regular streets and imposing buildings of modern Baku rise up the slopes of the amphitheatre of hills surrounding the bay. |
Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу. |
Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship. |
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам. |
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Форма и концепция семьи могут различаться в том или ином государстве и даже между районами в рамках одного государства. |
The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State. |
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств. |
Some system of joint or international sovereignty over Jerusalem's holy places and the division of the city so that it can become the capital of two states. |
Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом. |
But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad. |
Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя. |
But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Против кучи государств и наркокартелей? |
Against a bunch of foreign governments and drug cartels? |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Эрхард решительно выступил против этого, отчасти из-за предполагаемой опасности вовлечения Францией других государств-членов в свои колониальные обязанности. |
Erhard strongly opposed this, partly because of the perceived danger of France involving the other member states in its colonial responsibilities. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
В 1960-х годах к ней присоединилось довольно много государств, но в 1970-х и частично в 1980-х она ослабла. |
Quite a few states joined in the 1960s but it languished in the 1970s and part of the 1980s. |
Президенты Обама и Трамп оба получили ошейник ордена Абдулазиза Аль Сауда из Саудовской Аравии, который часто вручают главам государств. |
Presidents Obama and Trump both received the The Collar of the Order of Abdulaziz Al Saud from Saudi Arabia, a decoration frequently given to heads of state. |
Этот период характеризуется урбанизацией, появлением независимых городов-государств и контактом с другими Мезоамериканскими культурами. |
This period is characterized by urbanisation, the emergence of independent city-states, and contact with other Mesoamerican cultures. |
В Ханаане он получал дань от некоторых городов-государств, которые посещал. |
In Canaan, he received the tribute of some of the city states he visited. |
В 1988 году Соединенные Штаты включили Северную Корею в свой список государств-спонсоров терроризма. |
In 1988, the United States added North Korea to its list of state sponsors of terrorism. |
Она является членом Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского Союза, Движения неприсоединения и Организации исламского сотрудничества. |
It is a member of the United Nations, the Arab League, African Union, Non-Aligned Movement, and the Organisation of Islamic Cooperation. |
Сербское руководство выступало за федеративное решение, в то время как хорватское и словенское руководство выступало за Союз Суверенных Государств. |
The Serbian leadership favoured a federal solution, whereas the Croatian and Slovenian leadership favoured an alliance of sovereign states. |
А как насчет других государств, которые считаются либеральными мусульманскими государствами? |
What about other states that are considered as liberal muslim states? |
В настоящее время проводится политика децентрализации институтов Африканской федерации, с тем чтобы они стали общими для всех государств. |
There is a policy in effect to decentralize the African Federation's institutions so that they are shared by all the states. |
Дело в том, что многие оккупированные страны во Второй мировой войне отвечают критериям марионеточных государств. |
The point is many occupied countries in WW2 meet criteria for puppet states. |
Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны. |
The territory under nominal States-General control was steadily shrinking in other parts also. |
При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления. |
In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне. |
When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable. |
Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств. |
A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Новосибирский государственный академический театр оперы и балета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Новосибирский государственный академический театр оперы и балета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Новосибирский, государственный, академический, театр, оперы, и, балета . Также, к фразе «Новосибирский государственный академический театр оперы и балета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.