Присутствие вооруженных элементов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заметное присутствие - visible presence
будет также присутствовать - will also be present
временное присутствие - periodic presence
в присутствии детей - in the presence of children
короткое присутствие - short presence
который будет присутствовать - who will attend
мое присутствие здесь - my presence here
присутствует с - is present with
присутствовать на этом - attend to this
присутствует во всех - being present in all
Синонимы к Присутствие: присутствие, пребывание, посещаемость, наличие, настоящее время, современность, присутствующие
Антонимы к Присутствие: отсутствие, дефицит, нехватка, недостача, нет чего, кого, афагия
Значение Присутствие: Личное пребывание в каком-н. месте в данное время.
получать вооружение - marry up with weapons
вооруженное обслуживание - armed service
вооруженные действия на территории - armed activities on the territory
вооруженные силы или вооруженные группы - armed forces or armed groups
вести переговоры о сокращении ядерных вооружений средней дальности - negotiate reduction of medium-range weapons
гонки вооружений на морском дне - arms race on the seabed
контроль над вооружениями и международной безопасности - arms control and international security
контроль над вооружениями мер - arms control measures
латинское парусное вооружение - lateen rig
соглашение по вооружениям - arms pact
Синонимы к вооруженных: подняться, приобрести, возмутиться, восстать, настроиться
централизованный элемент - interlocking unit
показывать новый элемент - show novice
расширяемый логический элемент - expandable logic gate
сухой элемент - dry element
элемент пучка соединительных линий ADT - adt trunk group member
выбираемый элемент - selectable item
ионный элемент - ion cell
нагрузка, действующая на элемент конструкции - load on the member
подвижный элемент - mobile element
управляющий элемент развёртывания окна - maximize box
В этой связи серьезную обеспокоенность вызывает основополагающая проблема, связанная с проведением различия между настоящими беженцами и присутствующими среди них вооруженными элементами. |
In that context, the fundamental problem of how to distinguish between genuine refugees and armed elements that mingled with them was a source of serious concern. |
Это удобная предыстория игры, поскольку она оправдывает присутствие персонажа на враждебном инопланетном мире с небольшой поддержкой и тяжелым вооружением. |
It is a convenient game back-story as it excuses the presence of the character on a hostile alien world with little support and heavy weaponry. |
Сохраняющееся присутствие вооруженных групп в центральном и северном округах провинции по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
The continued existence of armed groups in the central and northern districts of the province remains a major concern. |
Сохраняющееся присутствие вооруженных боевиков по-прежнему представляет собой потенциальную угрозу безопасности персоналу и имуществу ОООНКИ. |
The continued presence of armed militias remains a potential threat to the security of UNOCI personnel and property. |
Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены. |
In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher. |
Присутствие двух противоборствующих вооруженных сил создало двоевластие и разделило суверенитет финского общества. |
The presence of the two opposing armed forces created a state of dual power and divided sovereignty on Finnish society. |
Мой любимый народ, меня убедили те, кто заботится о моей безопасности быть осмотрительной в присутствии вооружённой толпы, из-за страха предательства... |
My loving people, we have been persuaded by some who are careful of our safety to take heed how we commit our selves to armed multitudes for fear of treachery... |
Остальные присутствующие солдаты были в основном северянами и, как говорили, хорошо вооружены. |
The other soldiers present were principally northern men, and were said to be well armed. |
Когда Хаваш был арестован, его дом был обыскан вооруженными агентами ФБР в присутствии его жены и их троих детей. |
As Hawash was arrested, his house was searched by armed FBI agents in the presence of his wife and their three children. |
Присутствовал почетный караул, вооруженный автоматами АК-47. |
An honor guard armed with AK-47s was present. |
До 2005 года на данной территории на протяжении почти 40 лет присутствовал значительный контингент израильских вооруженных сил. |
Israel had a physical presence on the ground for almost 40 years with a significant military force until 2005. |
Только присутствие вооруженного детектива, который должен был охранять микрофон, спасло его от серьезных травм. |
Only the presence of an armed detective - there to protect the microphone - saved him from serious injury. |
ВСООНЛ и ЛВС отмечали единичные случаи несанкционированного присутствия военнослужащих, сил и средств и/или вооружений. |
UNIFIL and the LAF have seen sporadic evidence of the presence of unauthorized armed personnel, assets and/or weapons. |
А именно вооружённой борьбе против империализма и конкретно против военного присутствия США в ГДР и Западном Берлине. |
The armed fight against Imperialists... is against the US military presence in Germany and in West Berlin. |
Профсоюзы однозначно выступают против присутствия вооружённых людей на заводах и фабриках. |
The CGT condemns the presence of armed persons at the workplace. |
Есть даже свидетельства присутствия новых российских вооружений в Латакии, где Москва имеет крупную и недавно переоборудованную базу оперативного передового базирования. |
There are even signs of new Russian weapons in Latakia, where Moscow maintains a large, and recently revamped, forward-operating base. |
Очень большие проблемы с точки зрения обеспечения защиты создавали ситуации, при которых среди беженцев могли присутствовать вооруженные боевики. |
Situations where armed elements may be mixed with refugees present very complex protection challenges. |
Нервная система вычисляет критерий, или внутренний порог, для обнаружения сигнала в присутствии шума. |
The nervous system calculates a criterion, or an internal threshold, for the detection of a signal in the presence of noise. |
Нам необходимо ваше присутствие сейчас же, чтобы решить определенные вопросы, возникшие здесь сегодня утром. |
We shall require your presence immediately to consider certain matters raised here this morning. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
Дальнейшее присутствие незваных иностранных войск не способствует миру, а скорее ведет к развалу мирного процесса. |
The continued presence of uninvited foreign troops does not further the peace dividend, but, rather, helps to unravel the process. |
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием. |
Efforts at durable peace had to be supported by a robust military presence. |
Их присутствию придается большое значение, и все стороны приветствуют их. |
Great importance is attached to their presence, and all sides welcome them. |
Что касается фиктивной переменной, то параметрическая оценка представляет собой ценовую скидку или надбавку, предполагаемую присутствием заданной качественной характеристикой. |
For a dummy variable, the parameter estimate represents the price discount or premium implied by the given characteristic being present. |
На повестке вопрос, который можно сгладить присутствием мужчины. |
The agenda issue would be diffused with the presence of a male. |
Филип сухо подтвердил, что его присутствие необходимо. Наутро в мастерской появился незнакомый ему человек. |
Philip wired a succinct affirmative, and next morning a stranger presented himself at the studio. |
Точно так же как твое присутствие может стать причиной того, что объекты налились кровью, а аневризма иногда бывает не в настроении. |
Much as your presence may cause objects to become engorged with blood, sometimes aneurysms just aren't in the mood. |
Он чувствовал, что приподнятое настроение Эйлин объясняется не столько его присутствием, сколько присутствием человека, которого он специально нанял для этой цели. |
For he could feel that Aileen was inspired, not so much by his presence as by that of the man whom he had employed. |
ГЛУБОКО ОПЕЧАЛЕН, КРАЙНЕ ЗАТРУДНИТЕЛЬНО БРОСИТЬ ДЕЛО. НЕУЖЕЛИ МОЕ ПРИСУТСТВИЕ НЕОБХОДИМО. ПРАЙС. |
Deeply distressed. Very awkward to leave my business. Is presence essential. Price. |
He knows his presence is intolerable to us. |
|
Она еще не досказала, как я уже открыла присутствие Хитклифа. |
Ere this speech ended I became sensible of Heathcliffs presence. |
Полагаю, мое присутствие порядком поднадоело. |
I guess I'm pretty bothersome to have around. |
Разговор произошел в присутствии его собственного лакея, который держал ручку дверцы, не решаясь ее закрыть. |
The conversation had taken place in the presence of his own body-servant, who held the door of the brougham, doubting whether to shut it. |
Этот человек всем навязывает свое присутствие. |
That man just pushes his way in anywhere. |
Мне на пользу твое присутствие. |
I take advantage of your presence. |
And as a consequence, here, on this site, in the living presence of the gods, |
|
Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи. |
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast. |
Но если бы мы попробовали, и каким-то чудом, нам удалось бы спасти его, они бы отреагировали на наше присутствие. |
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. |
Биосканеры показывают присутствие гуманоидной формы жизни поблизости от корабля. |
Bio-scanners indicate presence of humanoid life form... in the vicinity of the ship. |
В присутствии самого Ипполита Матвеевича считаю эти разговоры излишними. |
I consider such talk out of place in the presence of Ippolit Matveyevich. |
Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. |
Он понимал: то, что его нет рядом, привязывает её к нему гораздо сильнее и оскорбительнее, чем это могло сделать его присутствие. |
He knew that his absence bound her to him in a manner more complete and humiliating than his presence could enforce. |
Как вы смеете веселиться в моем присутствии? |
You dare have fun in my presence? |
В присутствии Лестера он помалкивал, а Веста делала с ним что хотела. |
When Lester was near he said nothing, and Vesta could wind him around her finger. |
Удданди хорошо разбирался в классических текстах по йоге и Веданте и читал тексты как Йога Васиштха и Кайвалья Наванита в присутствии Раманы. |
Uddandi was well-versed in classic texts on Yoga and Vedanta, and recited texts as the Yoga Vasistha and Kaivalya Navaneeta in Ramana's presence. |
Брилстейн подчинился, не желая упрекать Белуши в присутствии другого человека. |
Brillstein complied, reluctant to rebuke Belushi in front of another person. |
Акриловые группы в смоле быстро полимеризуются в присутствии воды, образуя длинные прочные цепи. |
The acryl groups in the resin rapidly polymerize in the presence of water to form long, strong chains. |
Присутствие Джека в городе вызывает беспокойство среди местных криминальных семей, которые опасаются, что его слежка помешает их преступным операциям. |
Jack's presence in the town causes unease among the local crime families, who fear that his snooping will interfere with their underworld operations. |
Концентрация ионов водорода может быть увеличена присутствием углекислого газа, который ведет себя как слабая кислота. |
Hydrogen ion concentration can be increased by the presence of carbon dioxide, which behaves as a weak acid. |
Этот фактор блокирует связывание сперматозоидов и экзогенной ДНК, поскольку в присутствии ингибирующего фактора Дбп теряют способность связываться с экзогенной ДНК. |
This factor blocks the binding of sperm cells and exogenous DNA because in the presence of the inhibitory factor, DBPs lose their ability to bind to exogenous DNA. |
Присутствие тяжелых металлов в клинкере обусловлено как природным сырьем, так и использованием вторичных побочных продуктов или альтернативных видов топлива. |
The presence of heavy metals in the clinker arises both from the natural raw materials and from the use of recycled by-products or alternative fuels. |
But the king allowed Gao Jianli to play in his presence. |
|
Первоначальное планирование предусматривало одновременное присутствие в резиденции 500 сотрудников. |
Initial planning called for 500 personnel in residence at a time. |
Окончив бегуна, о присутствии которого они были предупреждены во время обряда карусели, Логан находит АНК среди своих вещей. |
After terminating a Runner, to whose presence they were alerted during a Carrousel rite, Logan finds an ankh among his possessions. |
Остров находился под управлением Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла свое присутствие до 1767 года. |
The island was under the administration of the French East India Company, which maintained its presence until 1767. |
В органических молекулах, однако, множество контактов может привести к большему вкладу, особенно в присутствии гетероатомов. |
In organic molecules, however, the multitude of contacts can lead to larger contributions, particularly in the presence of heteroatoms. |
Несмотря на вынужденное подполье, PdCI поддерживала тайное присутствие в Италии в годы фашистского режима. |
Although forced underground, the PdCI maintained a clandestine presence within Italy during the years of the Fascist regime. |
Это присутствие было особенно заметно в Корейской национальной полиции, которая позже подавила широко распространенные восстания в РК. |
This presence was particularly pronounced in the Korean National Police Force, who would later suppress widespread rebellions to the ROK. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Присутствие вооруженных элементов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Присутствие вооруженных элементов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Присутствие, вооруженных, элементов . Также, к фразе «Присутствие вооруженных элементов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.