Стороны и любые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с каждой стороны - to either side
4 стороны - 4 side
главный партийный организатор со стороны оппозиции - opposition chief whip
как глупо с моей стороны - how silly of me
как две стороны одной медали - as two sides of the same coin
в качестве первой стороны - as first hand
другие развитые стороны - other developed parties
давление со стороны общества - pressure from society
кожа с внутренней стороны - skin from the inside
исполнительные заинтересованные стороны - executive stakeholder
Синонимы к Стороны: рука, место, лицо, страна, в обход, часть, земля, область, качество
живость и яркость - liveliness and brightness
ткань для скатертей и салфеток - tabling
связывать по рукам и ногам - fetter
говорить прямо и откровенно - speak directly and frankly
родные и близкие - relatives
достаточно и сэкономить - enough and to spare
prim (и правильно) - prim (and proper)
затянуть и задыхаться - puff and pant
министерство внутренних дел и обороны - Ministry of the Interior and Defence
альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
и любые поправки к ней - and any amendments thereto
любые другие формы дискриминации - any other forms of discrimination
любые виды дискриминации - any types of discrimination
любые комментарии - any comments from
любые компании - any companies
любые копии - any copies
любые корректировки - any adjustments
любые необходимые корректировки - any necessary adjustments
любые подтверждающие документы - any supporting documents
любые специальные символы - any special characters
Синонимы к любые: следующий, первый попавшийся, первый встречный, любой
Крайне важно исключить любые злоупотребления со стороны государственных служащих при исполнении ими служебных обязанностей. |
It is vital to eradicate any misconduct by public officers in the performance of their duties. |
В этих условиях любые попытки насилия со стороны заключенных, которым противостояла сила, плохо отражались на командовании ООН. |
Under these conditions, every effort at violence by the prisoners that was countered by force reflected badly upon the UN command. |
Однако эти попытки были встречены жестокими расправами со стороны безжалостных Субутай, которые останавливали любые попытки партизан на их пути. |
However, these attempts were met by massacres by the ruthless Subutai, which stalled any guerrilla attempts in their tracks. |
e. совершать любые иные действия, способные причинить Компании какой-либо ущерб либо повлечь предъявление Компании каких-либо исков (претензий) со стороны третьих лиц. |
e. perform any other actions that may cause any damage to the Company or raise any complaints directed towards the Company by third parties. |
Со своей стороны Иордания отвергает любые лживые утверждения и злостные кампании, целью которых является навешивание ярлыка террористов на арабов и мусульман. |
For out part, Jordan repudiates all vicious falsehoods and sinister campaigns to smear Arabs and Muslims with the label of terrorism. |
Офицеры и штабисты, с другой стороны, отращивали любые волосы, какие хотели, и в целом придерживались моды того времени. |
Officers and staff on the other hand grew whatever hair they wished, and generally kept with the fashion of the time. |
Наша совесть может замучить нас больше, чем любые нападки со стороны. |
Our own consciences can torment us more than any amount of attacks from others. |
Все стороны согласны с тем, что до тех пор, пока нет дипломатического решения проблемы, необходимо превентивно помешать появлению у Ирана ядерного оружия, и, если потребуется, использовать для этого любые средства. |
All sides agree that, unless there is a diplomatic solution, Iran’s possession of nuclear weapons must be prevented in good time and by any means necessary. |
Стороны согласились также не разрушать любые имеющиеся системы и не препятствовать любым усилиям по ремонту линий электропередачи. |
The parties also agreed not to destroy any existing system or to prevent any efforts to repair power lines. |
Могли бы рецензенты сделать любые проблемы кристально ясными в полном объеме, чтобы избежать путаницы с моей стороны. |
Could reviewers make any concerns crystal clear in full sentances to avoid any confusion on my part. |
ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades. |
ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades. |
Любые заинтересованные стороны более чем приветствуются, чтобы добавить свои имена там, так что мы можем увидеть, если есть достаточный интерес, чтобы начать такой проект. |
Any interested parties are more than welcome to add their names there, so we can see if there is enough interest to start such a project. |
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо. |
Any malicious wishful thinking on the part of Assad’s regime would be dispelled with every glance at the sky. |
При отсутствии с нашей стороны мошенничества, преднамеренного дефолта или халатности, мы не несем ответственности перед вами за любые потери вследствие очевидной ошибки. |
In the absence of our fraud, wilful default or negligence, we will not be liable to you for any losses following a Manifest Error. |
И любые дальнейшие провокационные комментарии с любой стороны будут наталкиваться на жесткие блоки. |
And any further provocative comments from any side would be faced with harsh blocks. |
Кроме того, в статье 160 Уголовного кодекса Сальвадора под половым насилием понимаются любые половые контакты без согласия другой стороны. |
Article 160 of the Penal Code of El Salvador typifies any unwanted sexual contact as sexual assault. |
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. |
But substantive agreements on climate change, the financial crisis, or North Korea would require both countries to take actions that could be domestically costly. |
Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны. |
Any such third party charges will be borne by you. |
Иран, со своей стороны, предупредил, что любые новые санкции приведут к срыву переговоров. |
Iran, for its part, has warned that any fresh round of sanctions will be a deal-breaker for nuclear talks. |
Но вряд ли с ее стороны требовался огромный опыт. |
But great expertise on her part was scarcely required. |
загадочный вид энергии, который толкает космос в разные стороны. |
A mysterious form of energy that pushes space itself apart. |
С северо-западной стороны возвышалась гора Франклина, закрывавшая значительную часть горизонта. |
To the northwest rose Mount Franklin, which concealed a great part of the horizon. |
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме. |
The antibodies in my blood will eradicate any traces of the virus in your system. |
Это подразумевает наличие удачи или сноровки с моей стороны, которые позволили мне выжить. |
That implies fortune or skill on my part that somehow allowed me to live. |
But on the other hand, they were my friends. |
|
Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического. |
They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
Продолжали иметь место случаи линчевания, которые не встречали каких-либо решительных мер отпора со стороны государства. |
Lynchings continued without eliciting a forceful State response. |
Они, с другой стороны, ходят повсюду собирая деньги,... прося милостыню. |
It bothers me. They, on the other hand, get around with their whip-rounds... and charity aids. |
И ты, с другой стороны, позволил украсть служебный автомобиль кучке глупых подростков. |
And you, on the other hand, had your squad car boosted by a bunch of stupid teenagers. |
Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина. |
For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin. |
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США. |
But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos. |
15 мая стороны заняли свои места на заседании первой сессии Ассамблеи Северной Ирландии (Northern Ireland Assembly) со времен октября 2002 года. |
On May 15, the parties took their seats in the first session of the Northern Ireland Assembly since October 2002. |
С другой стороны, более сильный доллар может быть благом для ЕЦБ, поскольку это может увеличить объем экспорта и помочь стимулировать экономический рост, так как импорт становится дороже. |
On the other hand, a stronger dollar could be a blessing for the ECB, as it could boost exports and help to reflate the economy, as imports get more expensive. |
Конечно, вы видите, есть множество проблем, способных воспрепятствовать окончанию этой работы, но вы смогли убедиться, что это реально, что есть дополнительные положительные стороны, и этим стоит заниматься. |
We have major challenges, you can imagine, to finish this job, but as you've also seen, it's doable, it has great secondary benefits, and polio eradication is a great buy. |
On the one hand, it sounds ridiculous. |
|
Крики доносились со стороны пещеры. |
The cry proceeded from the grotto. |
Но позади - перегородка, за которой помещается средний класс, по обе стороны - тесные ряды парт, а впереди сестра Агата. |
But behind her was the partition shutting off the middle grade's room, on either side desks crowded her in, and in front was Sister Agatha. |
Use whatever criteria you want. |
|
Найди любые случаи злоупотребления властью, чтобы использовать против него. |
Frank, find any evidence of malfeasance we can use against him. |
Ее помолвка с мистером Уитвортом расторгнута, как и любые отношения с нашей семьей, так что можешь забыть о том, чтобы шатнажом заставить меня уступить. |
Her engagement to Mr Whitworth is at an end, likewise her association with this family, so you can dismiss any thoughts of blackmailing me into submission. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Система приемов, разработанных для того, чтобы дать зрителю возможность превратить ежедневные новостные статьи или любые не драматические пьесы в театральную сцену. |
A system of techniques devised to give the audience a way to transform daily news articles or any non-dramatic pieces to theatrical scene. |
Когда вы закончите просмотр моих изменений,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Голдман также заявил, что любые потери инвесторов являются результатом общей негативной динамики всего сектора, а не конкретной ценной бумаги в CDO. |
Goldman also stated that any investor losses resulted from the overall negative performance of the entire sector, rather than from a particular security in the CDO. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Не стесняйтесь добавлять любые из них в раздел порталы или комментарии ваших записей в каталоге. |
Feel free to add any of them to the portals or comments section of your entries in the directory. |
Если вы закрываете глаза на любые побочные дискуссии, если вы отрицаете то, что может быть и что на самом деле является истиной, тогда у вас нет никакого доверия. |
If you turn a blind eye to any side discussion, if you disallow what may be and what actually is the truth, then you've no credibility whatsoever. |
Любые теплостойкие компоненты стерилизуются до температуры 114 ° C. |
Any heat tolerant components are heat sterilized to 114 °C. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
Это один из официальных документов, необходимых для голосования на любых выборах, хотя могут использоваться любые другие формы официального удостоверения личности, такие как водительские права или паспорт. |
It is one of the official documents required to vote at any election, although any other form of official ID such as a driving licence or passport may be used. |
Переворот произошел 1 ноября, и три помог предотвратить любые лоялистские действия, вызвав диверсии. |
The coup took place on 1 November, and Trí helped to prevent any loyalist actions by causing diversions. |
Однако любые нежелательные сигналы, вносимые усилителем, такие как искажение, также подаются обратно. |
The federal government has the primary responsibility for investigating and prosecuting serious crime on Indian reservations. |
Любые предложения по улучшению также приветствуются. |
Any suggestions for improvement are welcome as well. |
Я оставлю любые вопросы избыточности для дальнейшего обсуждения. |
I'll leave any redundancy issues for further discussion. |
В феврале 2014 года Аль-Каида дезавуировала любые отношения с ИГИЛ. |
In February 2014, al-Qaeda disavowed any relations with ISIL. |
Любые Редакторы, заинтересованные в присоединении к такой группе, будут более чем рады заявить о своей заинтересованности там. |
Any editors interested in joining such a group would be more than welcome to indicate their interest there. |
Однако многие животные, способные видеть в ультрафиолетовом диапазоне, не могут видеть красный свет или любые другие красноватые волны. |
Many animals that can see into the ultraviolet range, however, cannot see red light or any other reddish wavelengths. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Стороны и любые».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Стороны и любые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Стороны, и, любые . Также, к фразе «Стороны и любые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.