Ты боишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ты делаешь - you do
иди ты - blimey
через что ты проходишь - what are you going through
быстро ты - you were fast
словно ты - like you
откуда ты узнала - how did you know
чего ты хочешь от меня - what do you want from me
значит ты - so you
где ты хочешь поесть - where do you want to eat
все ты видел, - everything you saw
Синонимы к Ты: вы, твоя милость
Значение Ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
чего ты боишься - what are you afraid of
боишься - you're afraid
боишься или что - afraid of what
боишься меня - afraid of me
знаю, что ты боишься - know you're afraid
почему ты боишься меня - why are you afraid of me
ты боишься темноты - are you afraid of the dark
Ты боишься - are you scared
я знаю, что ты боишься - i know you are afraid
почему ты боишься - why were you afraid
Ты не боишься состязания, не так ли, Шон? |
You're not afraid of the competition, are you, Shawn? |
Ты боишься Злого Серого Волка, Доктор? |
Are you afraid of the big bad wolf, Doctor? |
Ты боишься остаться в темноте один, и это уходит, когда ты кое-что понимаешь. |
You're afraid of being alone in the dark, and that goes away when you realize something. |
You don't want me to jack up your pretty curtains. |
|
You're afraid the world isn't ready for your taboo love. |
|
Ты боишься буки, Но ты не можешь жить без него. |
You're afraid of the bogeyman, but you can't live without him. |
Ты должно быть боишься, что любовь к тебе уничтожит ее, как уничтожила Селесту и Татью. |
You must be afraid that loving you will destroy her, as it destroyed Celeste, Tatia. |
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь! |
You fear that intelligent life forms may grow to rival you in power, so you kill all life wherever you find it! |
НА: Есть мудрость, в которой говорится: Ты боишься того, чего не знаешь, и ненавидишь то, чего боишься. |
NA: Well there is a saying that says, You fear what you don't know, and you hate what you fear. |
Когда Клинтон был четыре года и она приходила в слезах из-за нападок ребенка по соседству, мама советовала ей: «Ты должна противостоять этому, показать, что ты не боишься». |
When Clinton was 4-years-old and came home crying over a neighborhood bully, her mom advised, “You have to face things and show them you’re not afraid.” |
Да, если не боишься алкашей. |
Sure, if you're not scared of boozers. |
Что ты не можешь зажечь Прометеево пламя, потому что боишься сделать решительный шаг и переехать ко мне? |
That you can't ignite the Promethean Flame because you're afraid to take the plunge and move in with me? |
Ты боишься, что он сорвался. |
You're worried he relapsed. |
Затем ты заставляешь меня забыть все, как только я покину тебя, потому что ты слишком боишься кому-то доверять. |
Then you compel me to forget everything as soon as I leave your presence because you're too scared to trust. |
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев. |
If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him? |
Afraid I'll stage a coup? |
|
Наверное, а ты что, боишься стрельбы? |
I reckon. You afraid of gunplay? |
Боишься, что тебя поймают на умышленной фальсификации улик? |
You worried about getting caught intentionally tainting evidence? |
Мэтт, если в свое личное время ты ходишь с оружием, ты либо боишься за себя, либо собираешься кого-то убить. |
Matt, only two reasons you go tooled up to an off-the-book beat. It's either to protect yourself or to kill the other fella. |
Ты не боишься убить змею? |
You're not afraid of hurting a snail? |
Ты боишься жить за границей? |
Are you freaked out about living overseas? |
Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс... |
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... |
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей . |
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman. |
And all the Tudor guards with you and you fear three beleaguered men without an axe between them? |
|
Кого боишься, де Браси? Саксонских гоблинов? |
What do you fear, De Bracy, Saxon hobgoblins? |
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься. |
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. |
Дитя моё, чего ты так боишься? |
My child, why are you so pitifully afraid? |
I'm sure you're very brave, but aren't you just a little apprehensive? |
|
И сдаться тому, кого боишься - это унижение, которое властные люди не могут принять. |
And to capitulate to something one fears is a humiliation that powerful men cannot accept. |
Ты даже за себя не можешь постоять. Ты так боишься малейших столкновений. |
You refuse to stand up for yourself, you're so afraid of confrontation. |
Но если ты боишься говорить со мной тет-а-тет, без телохранителя, то я понимаю. |
But if you're too scared to talk to me one-on-one without your bodyguard, your little security blanket, I completely understand. |
Или тот факт, что ты смело придираешься к Келли потому, что боишься бросить вызов Хаусу. |
Or the fact that you're courageously picking on Kelly because you're scared to take on House. |
But we don't wanna see that you have stage fright. |
|
Worried somebody's gonna pee on it? |
|
Я знаю, почему ты так боишься. |
I know why you're in such a funk. |
Знаешь, как я говорю: если ты боишься перепить, то только потому что не доверяешь собутыльнику. |
Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do. |
Боишься намочить свои усы? |
Afraid you'll get your mustache wet? |
А ты боишься позволить ему контролировать себя. |
You're just afraid of giving him control over you. |
Afraid I'll burn the place down? |
|
Просто ты боишься брать на себя ответственность |
Just to take on some responsibility once in a while. |
Ты боишься одиночества. |
You're afraid of being lonely. |
Стен, ты просто ревнуешь Венди к этому третьекласснику, ты боишься, что она уйдёт к нему, если ты не начнёшь петь и танцевать. |
Stan, you're just jelous about that thirdgrader. And you think Wendy's gonna go for him unless you're gonna start singing and dancing too. |
Or are you just too afraid to find out if he is or not? |
|
Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан! |
Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain! |
Неужели ты боишься, что твой социальный статус будет снижен из-за твоего старшего брата, который никуда не идет сегодня вечером? |
Are you so shallow that you're afraid your social status will be diminished by a big brother who doesn't |
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
Я думаю, ты просто боишься заблудиться. |
I think you were afraid of going astray. |
Это уж точно, как бы ты не притворялся что не боишься. |
Just as sure as you're sitting there, pretending you're not scared. |
Ты до сих пор боишься, да? |
You still got cold feet, haven't you? |
Are you afraid he'll run off with the money? |
|
Или ты знаешь, но боишься в этом признаться? |
Or do you know, but are loath to claim it as your own? |
Бывают дни, когда ты меньше боишься, дни, которые проходят быстрее чем другие. |
There are days when you're less afraid, days that go by faster than others. |
И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю... |
Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know... |
Ты боишься? |
Are you nervous? |
Знаешь, как зто бывает: сначала ты боишься а сделаешь так, появляется мужество. |
The way this works is, you do the thing you're scared shitless of and you get the courage after you do it. not before you do it. |
Ты не боишься, что я могу соблазнить твою бабушку? |
Are you worried I might seduce your grandmother? |
You worried I'm gonna blow this op? |
|
Ибо чего ты боишься, О царь, - говорили они, - и почему ты так сильно боишься этих железных туник, которые видишь издалека? |
'For why art thou fearful, O King,' said they; 'and why dost thou so greatly dread those iron tunics which thou seest far off? |
Похоже, ты чего-то боишься, Гонг? |
Seems like you're afraid of something, Gong? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ты боишься».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ты боишься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ты, боишься . Также, к фразе «Ты боишься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.