У меня есть тысяча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

У меня есть тысяча - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i have a thousand
Translate
У меня есть тысяча -

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- меня [местоимение]

местоимение: me

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s

- тысяча

имя существительное: thousand, chiliad, mil, thousand

сокращение: ths



Будь у меня тысяча жизней, я разбросал бы их все к твоим благословенным стопам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had a thousand livesI would scatter them all at your blessed feet.

У меня тысяча ледников готова к размещению в Африке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a thousand glaciers poised and ready to roll over Africa!

Однако в итоге, несмотря на все мои старания, я вынес из этого не более, чем тысяча других мальчишек, что были до меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the end, for all my efforts, I got no more out of it than 1,000 boys before me.

Было ведь у меня ружье в тысяча восемьсот тридцатом году, когда поспорили с Карлом Десятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had one in 1830 when we had a dispute with Charles X.

Бьюсь об заклад, что в Англии не найдется человека, который побил бы меня в фуражном деле, и, освободись я от обузы, цена бы мне была тысяча фунтов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd challenge England to beat me in the fodder business; and if I were a free man again I'd be worth a thousand pound before I'd done o't.

У меня тысяча дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am involved in a thousand things.

У меня в Бугеле полтораста тысяч акров, - сказал он, - и в тысяча девятьсот пятом я потерял все, как есть, ни одной овцы не осталось и ни единого дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got 150,000 acres on Bugela, he said, and in 1905 I lost every sheep and every tree on the place.

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Дебора Липштадт оклеветала меня, назвав отрицателем Холокоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deborah Lipstadt was found to have libeled me when she called me a Holocaust denier.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

Она стояла и сверкала сиськами прямо у меня перед мордой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there with her breasts right in my face.

Я не надеюсь, что ты вечно будешь ждать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect you to wait forever for me.

Затем у меня есть завтрак и ехать в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have breakfast and go to school.

Но у меня не будет доступа к корпоративным счетам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't have access to the corporate accounts.

Затем ты спас меня из случайного припадка под экстази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you rescued me from my accidental ecstasy overdose.

У меня уже запланирован рейс на Шанхай завтра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already have a flight planned for Shanghai tomorrow.

Простите меня за сгоревшего морского окуня и кухонные занавески...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry about burning the sea bass and the kitchen curtains.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Итак, в итоге, я полагаю, что моя профессия будет выгодна для меня и принесет доходы для России в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, to sum it up, I suppose that my profession will be profitable for me and bring benefits to Russia as a whole.

Он научил меня распознавать съедобные грибы и ориентироваться в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught me how to recognize edible mushrooms and orientate in the forest.

Он взмахнул рукой, и новый удар обрушился на меня ледяным вихрем с озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flicked his wrist, and the next blow howled at me in the freezing wind blowing off the lake.

У меня такое чувство, что нашего приятеля поджидает парочка неприятных сюрпризов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a feeling maybe friend Mooncalled is gonna run into a couple of surprises here.

Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Револьвер был тяжелый, и рука у меня ныла от отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gun was heavy and my hand ached slightly from the gun's recoil.

Поскольку это подорвало ее веру в меня и в ту работу которую мы проделали вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it undermined her faith in me and in the work that we've done together.

Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest.

Твоя сестра уговорила меня отложить мою поездку в Америку и помочь ей с пивоварней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister has persuaded me to delay my travels to America to help her with the brewery.

Он начал меня обучать, как только я был в состоянии держать скальпель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started tutoring me as soon as I was able to hold a scalpel.

Длинные черные волосы неистово метались вокруг головы, словно тысяча змей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its lanky black hair whipped furiously around its thrashing head like a thousand snakes.

Тысяча дьяволов... Предводительница пиратов душилась так, что у мертвого бы заходила селезенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thousand devils! . . . The pirate chieftainess used perfume that would have excited a corpse.

Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll find the 1: The finer vintage.

Мы совершим путешествие во времени и вернемся в далекий тысяча шестьсот семидесятый год, когда британские колонисты основали первое постоянное поселение в Южной Каролине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we are taking a trip through time, all the way back to the year 1670, when the British settlers established what would eventually become the first permanent settlement here in the Carolinas.

Знаешь, тысяча долларов - не такая уж и плохая цена за бомбардировщик среднего радиуса действия вместе с экипажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a thousand dollars ain't such a bad price for a medium bomber and a crew.

Сегодня произойдёт ещё десять тысяч происшествий, ещё одна тысяча убийств, ещё сто тысяч сердечных приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow there's gonna be another 10,000 accidents, another thousand murders... A hundred thousand coronaries.

Вы поженились пятнадцатого мая тысяча девятьсот сорок восьмого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were married on May 15th, 1948.'

Что касается вас, то напоминаю вам статью восемьдесят первую закона от тринадцатого декабря тысяча семьсот девяносто девятого года о произвольном аресте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I refer you to article eighty-one of the law of the 13th of December, 1799, in regard to arbitrary detention.

В ту же секунду до нас донесся затяжной, пронзительный взрыв - все вокруг зарокотало и завыло, будто тысяча паровозных свистков грянула нам в уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same instant we heard a protracted, shrieking explosion, howling and screaming like a thousand whistles blown simultaneously in one's ear.

Вот вам религия в тысяча девятисотом году, -усмехнулся Каупервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there you have the power of religion in 1900! remarked Cowperwood.

Я отжал ручку управления, и биплан снизился до высоты тысяча пятьсот футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved the stick forward and came down slowly to fifteen hundred feet.

В это время они находились где-нибудь в пятом тысячелетии до новой эры, и тысяча девятьсот тридцать пятый год для них просто не существовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would be existing, you see, in 5000 or so b.c. Nineteen hundred and thirty-four a.d. would have been nonexistent for them.

Капитан Вебб был первым, кто переплыл канал в тысяча восемьсот каком-то... 24 августа 1875-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Webb was the first man to swim across the Channel in 18 something... 1875, August the 24th.

Из 260 тысяч, оказавшихся в окружении солдат Шестой армии, 91 тысяча попала в плен, откуда спустя годы на родину вернулось только 6 тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of 260,000 German soldiers, 91,000 were taken prisoner. Only 6,000 returned to their country years later.

Тысяча людей работает здесь и только 50 из них женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thousand men work here and 50 women.

Колледж медицинских сестер Святой Марии в Сан-Франциско, - сказал она, - в тысяча девятьсот тридцать пятом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. Mary's College of Nursing, in San Francisco, she said. Nineteen thirty-five.

Тысяча островов, Ранч, Голубой сыр...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousand Island, ranch, blue cheese

В тысяча девятьсот пятидесятом, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nineteen-fifty, sir.

В тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году многие американцы верили, что голосуют за мирное возвращение наших сыновей из Вьетнама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1968, many Americans thought they were voting to bring our sons home from Vietnam in peace.

Пока в тысяча девятьсот шестнадцатом не случилась революция евнухов, когда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till the revolt of the eunuchs in 1916 when...

Как один человек может победить десять, так и сто человек могут победить тысячу, а тысяча может победить десять тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as one man can beat ten, so a hundred men can beat a thousand, and a thousand can beat ten thousand.

Воннегут также сказал, что книга Оруэлла тысяча девятьсот восемьдесят четвертый и дивный новый мир Олдоса Хаксли сильно повлияли на его дебютный роман пианист в 1952 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vonnegut also said that Orwell's Nineteen Eighty-Four, and Brave New World by Aldous Huxley, heavily influenced his debut novel, Player Piano, in 1952.

Первая ссылка на арабскую версию под полным названием Тысяча и одна ночь появляется в Каире в XII веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first reference to the Arabic version under its full title The One Thousand and One Nights appears in Cairo in the 12th century.

Эрл Стэнли Гарднер мог бы за три-четыре дня написать целую историю из криминальной хроники—и получилась бы примерно тысяча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erle Stanley Gardner could turn out a pulp story in three or four days—and turned out an estimated one thousand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «У меня есть тысяча». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «У меня есть тысяча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: У, меня, есть, тысяча . Также, к фразе «У меня есть тысяча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information