Что ты делаешь после школы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что ты делаешь после школы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what are you doing after school
Translate
Что ты делаешь после школы -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- школы

schools



Так что ты делаешь после того как Потси откинет тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what are you doing after Potsie here drops you off?

После смерти матери, я вынуждена была занять ее место, управлять домом, пока ты делаешь все, что пожелаешь и живешь беззаботно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Mother died, I have been expected to take her place, running the house, while you seem to be left to do as you please without a care in the world.

Но что ты делаешь, чтобы расслабиться после тяжелого трудового дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what do you do to unwind after a tough day at work?

Почему ты делаешь это со мной, после того, как я подумал покормить тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you do that to me after I thought about feeding you?

Хэвермейер, какого дьявола ты не делаешь противозенитного маневра? - яростно набрасывались на него летчики после возвращения с задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Havermeyer, why the hell don't you ever take evasive action?' they would demand in a rage after the mission.

Дела идут серьезные, и что ты делаешь сразу после того, как получил шанс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are going great and what do you do the second you get the chance?

Тогда для кого ты делаешь пепельницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then who are you making the ash tray for, Petey?

Он приехал месяц спустя, после того, как его брата подвергли пыткам, а его предприятие было отобрано правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed her a month later, after his brothers were tortured and his factory was taken over by the government.

Сразу же после того, как Пол узнал о своём диагнозе, он сказал мне: Я хочу, чтобы ты снова вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the first things Paul said to me after his diagnosis was, I want you to get remarried.

После жестких переговоров с привлечением билетов на Никс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a tough negotiation that involved my knicks tickets

И не хотели бы вы сходить на обед после терапии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would you like to have lunch after physical therapy?

Он полностью восстановился после нашего маленького сюрприза на дороге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he fully recovered from our little roadside surprise?

Джедра был все еще в шоке после крушения всех его надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jedra was still in shock over the complete wreckage of his expectations.

Мы проследовали друг за другом в дом, показавшийся мне очень душным после свежего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We formed a little three-person procession into the house, which seemed nearly stuffy after the damp air outside.

Тишина, наступившая после ужасающего крика, испугала всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence after such an anguished scream terrified all of them.

Сообщение от императора Алкетча пришло в солнечный день, после недели снегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The messenger from the Emperor of Alketch came riding up the valley on a rare sunny afternoon, after a week of snows.

После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Zelena's threat, I decided to patrol the woods in case she decided to build the ranks of her simian army.

На второй день после пленения отношение среди послушниц начало меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes among the novices began to shift by the second day of her captivity.

После происшествия прошло уже больше часа, но Степлтон никак не мог успокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over an hour had passed since the event, but Jack was no more relaxed.

Тебя не беспокоит, что ты делаешь гренки в день овсянки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day?

Грязные тарелки после каши в раковине не перевесят спор в твою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dirty cereal bowls in the sink aren't gonna exactly tip the scales.

Роик отсчитал двери после следующего холла и набрал на панели код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roic counted doorways past a second connecting foyer and tapped a code into a lock pad near the stern.

Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray he found the peace in death that he never knew in life.

Это обязывает авиалинии обеспечить еду и воду и возможность покинуть самолет после двух часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mandates that airlines provide food and water and a chance to get off the plane after two hours.

Скажи мне, что ты делаешь, чтобы пройти через это, потому что я определенно делаю это неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me what you're doing to get through this, because I'm clearly doing it wrong.

Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun.

После какого-то момента начинаете воспринимать друг друга как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while you start taking each other for granted.

После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some procrastination and an initial failed attempt, Milosevic has been arrested, without bloodshed, though not without danger.

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident.

Не заставляй меня следовать за тобой на парковку после работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me follow you out to the parking garage after work.

Затем упомянутый молодой человек из народа рома ударил в лицо одного из этих мужчин, который после этого выстрелил в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young Rom then punched one in the face, whereupon the latter fired.

Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages.

Лезвие вошло в тело слева от позвоночника, и после падения провернулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blade penetrated the body to the left of the spinal cord, twisting as he fell.

Что-то наговорил лишнего или сделал, не подумав о последствиях, как и все время делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot yer mouth off, or acted without thinking of the consequences, as ye have done all yer life.

И еще одно, всем ли нужно знать, что ты делаешь в каждый момент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one more question: does everyone need to know what you're doing all the time?

Ты делаешь большие успехи, хоть и поднимаешь брызги чуть-чуть больше, чем надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You're getting on fairly well, though you splash a good bit still.

Ты не делаешь чести Дрохеде, милая моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're no credit to Drogheda, are you?

Ты можешь думать, что пребывание Никитой и шпионаж для тренера заставят его всунуть тебя в команду, но всё, что ты делаешь, Джордан- это заставляешь ненавидеть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may think being all La Femme Nikita and spying on us is gonna make the coach put you on the team, but all you're really doing, Jordan, is making us hate you.

Знаешь, мне лучше запоминается на примерах, так что я думаю, сначала я посмотрю как ты это делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'm more of a visual learner, so I think that I would learn by watching you do it first.

Это отвратительно, непристойно, что ты со мной делаешь, уж наверно это против всех законов божеских и человеческих!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is horrible, obscene; whatever it is you're doing to me can't possibly be permitted by the laws of Church or men!

Синюю шляпу, оранжевую шляпу шляпу с ракушками, шляпу с перьями и не забудем про красную шляпу, которую ты делаешь для уродского каменщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue hat, the orange hat, the one with the cockle shells, the one with the feathers, and let's not forget the red one you're making for that asshole stonemason.

Сфокусируйся на том, что делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JUST FOCUS ON WHAT YOU'RE DOING.

И ты делаешь грязевой пистолет с семенами, сея цветы надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you make a mud gun with seeds in it to plant flowers of hope.

Ты срываешь мою пьесу, делаешь меня соучастницей преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wreck my play, you make me an accessory to a crime.

Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You act like you are so... emotionless, but I know the truth.

Криворукий старый дурак, что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cack-handed old fool, what are you doing?

Я знаю, что ты думаешь, что делаешь свою работу и я ценю это, но ты только затягиваешь процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you think you're doing your job... .. but you're dragging this out.

Ты делаешь из мухи слона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make such a big deal out of everything.

Ты делаешь хуже сама себе, но хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're just making it rough on yourself, but okay.

Но ты делаешь хорошее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are doing a good thing.

Что ты делаешь тут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you doing out of your room?

Ты действительно делаешь слишком много из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really making too much of this.

Ты делаешь классные эскизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sketches are great.

Бэверли, что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beverly, what are you doing?

Ты делаешь ошибку! Это ее исправление, Сиги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You doing a mistake, this is a fix, Sigi!

Она лишь имела ввиду что то,что ты делаешь это довольно хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All she means is that you are doing quite well.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Что ты делаешь после школы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Что ты делаешь после школы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Что, ты, делаешь, после, школы . Также, к фразе «Что ты делаешь после школы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information