Я пытаюсь помочь вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второе я - second me
Я студент - I am a student
не то что я - not what I
обычно я так не поступаю - I don't usually do this
нравлюсь ли я ему - does he like me
я понимаю - I understand
Я король англии - i am the king of england
я сказал вам, что она - i told you she'd
10-я ежегодная конференция - 10th annual conference
А.Я. - aj
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
Я пытаюсь быть хорошим - i am trying to be a good
я пытаюсь сделать - i try to do
я просто пытаюсь защитить - i am just trying to protect
я пытаюсь смотреть - i'm trying to watch
Я пытаюсь дать - am trying to give
Я пытаюсь иметь - i am trying to have
просто пытаюсь быть хорошим - just trying to be a good
но я пытаюсь - but i am trying
Я пытаюсь получить - am trying to get
Я пытаюсь помочь - i am trying to help
тебе помочь - can I help you
за попытку помочь - for trying to help
может помочь мне - could help me out
может помочь ведение - can help keeping
помочь нашему другу - help our friend
помочь вам обеспечить - help you secure
призванное помочь - aims at helping
Мы рады помочь Вам - we are glad to assist you
настоятельно рекомендуется, чтобы помочь - is urged to help
помочь людям понять, - help people understand
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
предложить вам что - offer you something
вам известно - you know
представляю вам - I present to you
Большое вам спасибо за ваше время - thank you so much for your time
будет препятствовать вам - will prevent you
было бы вам - it would be you
Вам лет - old are you
вам нужна жизнь - you need a life
вам нужно заткнуться - you need to shut up
Вам предлагается на условии принятия - is offered to you conditioned on your acceptance
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Я просто пытаюсь помочь. |
I'm just trying to help out. |
Я просто смотрю на это так, как будто я просто пытаюсь помочь, я просто пытаюсь сделать это не так сложно для следующего поколения. |
I just kind of look at it like, I'm just trying to help out, I'm just trying to make it not as tough for the next generation. |
Я пытаюсь тебе помочь оставить все позади, безболезненно, насколько возможно. |
I'm just trying to help you put it all in the rearview as painlessly as possible. |
Я тут с твоей командой, пытаюсь их протрезвить, чтобы они могли... помочь вылечить твоего умирающего пациента. |
I'm here with your team, trying to sober them up so they can help treat your dying patient. |
Потому что пытаюсь помочь Максу. |
Because I'm trying to help Max out. |
Но дело в том, что я пытаюсь помочь своему другу жена которого очень нездорова. |
But the thing is I'm really trying to help a friend of mine whose wife is very ill. |
В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. |
Gosh, just trying to help with your swing. |
|
Я пытаюсь помочь моей невестке, которая вышла замуж за мужчину с вонючими ногами и больным подбородком. |
I'm trying to help my sister-in-law who married a man with stinkeroo feet and a chin disorder. |
Я пытаюсь помочь ему попасть в профессионально-техническую школу. |
I'm just trying to get him into a vocational tech school. |
Вы грубите и унижаете, но я все ещё пытаюсь помочь вам переехать в самое удобное место. |
You are rude and demeaning, and I am still trying to help you move on in the most comfortable way possible. |
I'm trying to help you out and you still want to argue! |
|
Я лишь пытаюсь помочь, миссис Конвэй. |
I'm just trying to help here, Mrs. Conway. |
Я пытаюсь помочь тебе использовать их на полную. |
I'm just trying to help you maximize them. |
Я пытаюсь помочь расширить {{Convert}} и это стандартизация используемых аббревиатур. |
I'm trying to help expand {{Convert}} & it's standardization of the abbreviations used. |
Я просто пытаюсь помочь тебе понять, как избежать боль в первый раз. |
I am just trying to give you some pointers on how to avoid first-time pain. |
Я пытаюсь помочь сделать граффити WikiProject более любимыми и был бы рад, если бы для помеченных статей можно было создать таблицу статистики качества статей. |
I'm trying to help make the WikiProject Graffiti look more loved and would be delighted if an article quality stats table could be generated for the tagged articles. |
Линли, я пытаюсь помочь тебе учиться, а ты, похоже, намерена флиртовать. |
Lynly, I'm trying to help you study here and you seem intent on flirting. |
Ты не можешь приходить плакаться мне в жилетку, а потом злиться, когда я пытаюсь помочь. |
You can't ask me to be your shoulder to cry on when you're upset, and then get pissed when I try to help. |
Все что я пытаюсь сделать, Марк... это помочь тебе понять, что Имя Розы - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории. |
All I am trying to do, Mark, is to help you understand that The Name of the Rose is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory. |
Мою маму направили на комиссию по условно-досрочному освобождению, и я пытаюсь помочь ей справиться. |
My mom is up for parole, and I'm trying to help her get out. |
Я пытаюсь помочь вам, сестра. |
I'm trying to help you, Matron. |
I'm trying to help my son, and you all won't let me do it. |
|
А когда я пытаюсь помочь, она чуть не откусывает мне голову. |
I try to help, she practically bites my head off. |
Я работаю больше, чем работал лопатой во времена золотой лихорадки: пытаюсь помочь провести выборы. |
I'm working harder than I ever worked with a shovel in the gold rush, trying to help get the election organized. |
Всё что я пытаюсь сделать - это помочь и меня обвинили когда дела пошли плохо. |
All I try and do is help and I get blamed when things go wrong. |
I try to help people who are in trouble. |
|
There's nothing in this for me except helping you. |
|
Просто пытаюсь помочь тебе так как вы никогда себе не поможете. |
Just trying to help you since you never seem to help yourself. |
я пытаюсь помочь, а он практически обвиняет меня в коопериторании с ЦРУ. |
I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. |
Я просто пытаюсь ей помочь в воспитании. |
I'm just trying to help her out with her kid. |
Я пытаюсь помочь вам в рамках ограничений, которые я установил, основываясь на прошлой деятельности. |
I'm trying to help you within confines I've set based on past activity. |
Я пытаюсь привлечь к этому больше внимания и немного помочь с деталями. |
I'm trying to get more eyes on it, and some help with the details. |
А я пытаюсь помочь им понять, что быть тобой это то, к чему надо стремится. |
I'm trying to help them understand that being like you is something to aspire to. |
Я не имею в виду никакой злой воли, поэтому, пожалуйста, примите добрые намерения, я пытаюсь помочь Вики достичь академических стандартов. |
I mean no ill will, so please assume good intent, I am trying to help wiki reach academic standards. |
Я пытаюсь помочь вам снова ее обрести, чтобы вы поняли, что нуждаетесь в лечении. |
I am trying to assist you in regaining enough insight that you realise that you require medication. |
Я пытаюсь помочь номинатору со статьей, надеясь, что вы, ребята, сможете помочь в написании о геологических аспектах этого образования. |
I am trying to assist the nominator with the article, hoping you folks would be able to help in writing about the geological aspects of this formation. |
I'm just trying to help my friends find the cure. |
|
I'm just trying to help you move on. |
|
Иногда я пытаюсь ему помочь, смотрю на ключи и чувствую себя идиоткой, потому что ничего не понимаю. |
And I try to help him sometimes and I... I look at the clues and I feel like such a div because I can't make head nor tail of them. |
Я пытаюсь помочь парню в чайхане, который, по-видимому, вызвал фильтр редактирования №139. |
I'm trying to help a guy out at Teahouse who apparently triggered edit filter #139. |
Trying to keep everyone's mind off suicide. |
|
I'm just trying to look out for the kids who got hit extra hard by this. |
|
I'm not trying to help you so much as help myself. |
|
Я только пытаюсь помочь, раз мне знакома твоя склонность гнаться за каждой юбкой, что проходит мимо. |
I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you. |
Я пытаюсь посадить в тюрьму очень плохого человека, а пастор Фэнди может мне в этом помочь. |
I'm trying to incarcerate a very bad man, and pastor Fandi may aid me in doing so. |
Я просто пытаюсь узнать тебя лучше, чтобы помочь тебе справиться с тем, с чем ты хочешь, чтобы я тебе помог. |
I was just trying to get to know you better so I can help you with whatever you want me to help you with. |
Даже когда я пытаюсь помочь Джону освоиться в этом новом мире каждый раз поле битвы возникает ниоткуда. |
Even as I try to help John find firm ground in this new world the battlefield shifts beneath our feet. |
Я пытаюсь помочь тем, кто имел несчастье родиться с физическими недостатками. |
I try to help those who were born with physical deficiencies. |
I'm just trying to get you to realize your potential. |
|
Участвуя в проекте Поиск внеземного разума (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. |
In the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available. |
Они не знают, что ты продала украшения твоей матери, чтобы помочь мне со второй пьесой, в то время как все остальные меня отвергали и называли самонадеянным безвкусным композитором. |
They don't know that you sold your mother's jewellery in order to help me with my second piece When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician. |
I will spend all I have, and thankfully, to procure it. |
|
Меня попросили помочь, потому что я общеизвестный специалист по поджогам. |
I was asked to help because of my world-renowned expertise in arson. |
I came to ask if you could help us at all. |
|
Лет пять назад я остался без гроша в кармане, а у меня уже было семеро детей; я пошел к моей супруге и попросил мне помочь. |
Four or five years ago I was on my uppers, and I had seven children, and I went to my wife and asked her to help me. |
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? |
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam? |
Considering, we cannot provide you with the support. |
|
Be not far from me, for trouble is near: there is none to help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я пытаюсь помочь вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я пытаюсь помочь вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, пытаюсь, помочь, вам . Также, к фразе «Я пытаюсь помочь вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.