Арабами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это предложение не показывает аналогичного сравнения между арабами, владеющими землей, и процентом арабского населения. |
The sentence does not show a similar comparison between the Arabs owned land and the Arab population percentage. |
Из 10 000 случаев почти все они были арабами и представителями среднего класса, причем большинство составляли женщины. |
Of the 10,000 cases, nearly all of them were Arab and middle class, with the majority being women. |
Возможен ли долговременный мир между арабами и израильтянами на Ближнем Востоке? |
Can there ever be a lasting peace between Arabs and Jews in the Middle East? |
Погром начался днем в четверг, 29 августа, и был осуществлен арабами из Цфата и близлежащих деревень, вооруженными оружием и жестянками с керосином. |
The pogrom began on the afternoon of Thursday, August 29, and was carried out by Arabs from Safed and from the nearby villages, armed with weapons and tins of kerosene. |
Первое столкновение между болгарами и арабами закончилось победой болгар. |
The first clash between the Bulgarians and the Arabs ended with a Bulgarian victory. |
Ноль был изобретен в Индии в шестом веке, и был либо перенесен, либо заново изобретен арабами примерно в восьмом веке. |
Zero was invented in India in the sixth century, and was either transferred or reinvented by the Arabs by about the eighth century. |
Израильско-палестинский конфликт-это непрекращающийся спор между Государством Израиль и палестинскими арабами. |
The Israeli-Palestinian conflict is an ongoing dispute between the State of Israel and the Palestinian Arabs. |
Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами? |
Does this Westernization make the Egyptian or the Saudi less authentic Arabs? |
Мурад и Тера работали в своих рыночных ларьках вместе с арабами, в том числе египтянами, другими сирийцами, а также турками. |
Murad and Tera worked in their market stalls alongside Arabs, including Egyptians, other Syrians, as well as Turks. |
Эта вражда имела более катастрофические последствия для Ирака, чем разногласия между курдами и арабами по поводу нефти, земли и правительственных доходов. |
These animosities are more catastrophic than Kurdish-Arab political disagreements in Iraq over oil, land, or government revenues. |
Другие журналисты стремятся разжечь напряженность между французами, африканцами и арабами, уже живущими в стране. |
Other journalists seek to inflame tensions between the French and Africans and Arabs already living in the country. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
Набатеи были кочевыми арабами, которые переселились на территорию, освобожденную Эдомитами-семитами, заселившими этот регион за столетия до них. |
The Nabataeans were nomadic Arabs who moved into territory vacated by the Edomites – Semites who settled the region centuries before them. |
Обращение в одну из религий народа Писания было непременным условием любого мирного договора с арабами, чьи булгарские посланники прибыли в Киев после 985 года. |
Conversion to one of the faiths of the people of Scripture was a precondition to any peace treaty with the Arabs, whose Bulgar envoys had arrived in Kiev after 985. |
And the synagogues don't care, because the prisoners are Arabs. |
|
С 8-го по 19-й века контролируемая арабами работорговля рассеяла миллионы африканцев по Азии и островам Индийского океана. |
From the 8th through the 19th centuries, an Arab-controlled slave trade dispersed millions of Africans to Asia and the islands of the Indian Ocean. |
Она могла бы предложить внутреннюю альтернативу тем, кто в противном случае общался бы с арабами или светскими людьми. |
It would offer an in-house alternative to those who Jewish men might otherwise consort with Arabs or seculars. |
Они также имели постоянные торговые контакты с арабами на Западе и с Китайской империей на востоке. |
They also had continuing trade contacts with the Arabs in the west and with the Chinese empire in the east. |
Возвращение России в арабский регион и ее роль в Сирии были негативно встречены арабами. |
Russia’s return to the Arab region and its role in Syria was not welcomed by the Arabs, rather the contrary. |
Их отношения с арабами из Персидского залива формировала история. |
Their relations with Persian Gulf Arabs are conditioned by history. |
В отдельном инциденте 14-летний еврейский мальчик был избит двумя молодыми арабами в Хевроне. |
In a separate incident, a 14-year-old Jewish boy was beaten up by two Arab youths in Hebron. |
Люди на иллюстрации могут быть из любого контролируемого арабами / завоеванного региона. |
The people in the illustration could be from any Arab-controlled/conquered region. |
Президент Асад был уверен, что реальный прочный мир между арабами и Израилем возможен, только если палестинским беженцам разрешат вернуться на родину. |
President Assad was convinced that there would only ever be a real and lasting peace between the Arabs and Israel if the Palestinian refugees were allowed to return to their homeland. |
Во-первых, хотя семитские племена действительно мигрировали с Аравийского полуострова в 3-м тысячелетии до нашей эры, они были хананеями, а не арабами. |
Firstly, although Semitic tribes did migrate from the Arabian peninsula in the 3rd millenium BCE, they were Canaanites, not Arabs. |
There's a truck full of jundies bang in the middle. |
|
Хотя они не считают себя арабами в культурном отношении, за исключением общей религии, их предполагаемое благородное арабское происхождение генеалогически объединяет их. |
Although they do not consider themselves culturally Arabs, except for the shared religion, their presumed noble Arabian origins genealogically unite them. |
К началу 1894 года занзибарские / Суахильские работорговцы потерпели поражение в восточной части Конго, и Война в Конго между арабами подошла к концу. |
By early 1894 the Zanzibari/Swahili slavers were defeated in the eastern Congo region and the Congo Arab war came to an end. |
В долинах живут берберийские овцы, птицы, лисы, Газели и кролики, а Харудж используется арабами и Тиббусами в качестве пастбища. |
Barbary sheep, birds, foxes, gazelles and rabbits live in the valleys, and the Haruj is used as a pasture by Arabs and Tibbus. |
Наши переодеваются арабами и ходят на их территорию. |
Those are our boys, dressed like Arabs to infiltrate their lines. |
Если евреи искренне хотят мира с арабами и мусульманами, им стоит держаться подальше и не приближаться к мечети Аль-Акса. |
And if the Jews sincerely want peace with the Arabs and Muslims, then they should stand away, keep away from the Al-Aqsa mosque. |
И как Шекспир превосходно отметил два важных аспекта,... венецианские купцы имели давние связи с арабами или маврами. |
And as Shakespeare famously pointed out, the two most important aspects of Venice were its merchants and its longstanding links with the Arabs, or Moors. |
Наряду с арабами и финикийцами,.. ...китайцы занимались пиратством ещё с доисторических времён. |
Like the Arabs and the Phoenicians, the Chinese practiced piracy even before history was written. |
Малагасийский народ Мадагаскара является Австронезийским народом, но те, кто живет вдоль побережья, обычно смешиваются с банту, арабами, индийцами и европейцами. |
The Malagasy people of Madagascar are an Austronesian people, but those along the coast are generally mixed with Bantu, Arab, Indian and European origins. |
Серьезной слабостью мусульманских завоевателей была этническая напряженность между берберами и арабами. |
A serious weakness amongst the Muslim conquerors was the ethnic tension between Berbers and Arabs. |
Он успешно восстановил отношения между арабами и курдами. |
He successfully restored relations between the Arabs and the Kurds. |
Мукаддима Ибн Халдуна проводит различие между оседлыми арабскими мусульманами, которые раньше были кочевниками, и бедуинами-кочевниками-арабами пустыни. |
Ibn Khaldun's Muqaddima distinguishes between sedentary Arab Muslims who used to be nomadic, and Bedouin nomadic Arabs of the desert. |
Мараголи, в свою очередь, утверждают, что, пока они жили в Мисри, они жили с арабами, кикуйю, меру, Эмбу, Баганда, Басога, а также с другими племенами Лухья. |
The Maragoli in turn claim that while they were at Misri, they lived with Arabs, the Kikuyu, Meru, Embu, Baganda, Basoga as well as the other Luhya subtribes. |
Южноазиатские иракские бирадри можно считать арабами, поскольку в исторических документах сохранились записи об их предках, переселившихся из Ирака. |
The South Asian Iraqi biradri may be considered Arabs because records of their ancestors who migrated from Iraq exist in historical documents. |
Его моделью для этого является ближневосточный конфликт, который, по-видимому, так разделен между евреями и арабами. |
His model for this is Middle East conflict, which is apparently so divided between the Jews and the Arabs. |
Он высказался за создание еврейского государства, но сомневался в мире между евреями и арабами. |
He declared himself in favour of the creation of a Jewish state, but doubted peace between the Jews and the Arabs. |
Очевидец описывает погром, который произошел в Цфате, учиненный арабами из Цфата и местных деревень, вооруженными оружием и керосиновыми банками. |
An eyewitness describing the pogrom that took place in Safed, perpetrated by Arabs from Safed and local villages, armed with weapons and kerosene tins. |
Берберские войска широко использовались арабами при завоевании Испании, которое началось в 711 году. |
Berber troops were used extensively by the Arabs in their conquest of Spain, which began in 711. |
Большинство свободных офицеров были арабами-суннитами, выходцами из современного среднего класса. |
As a group, most of the Free Officers were Sunni Arabs who came from a modern middle class. |
Части сооружения были изменены арабами в 1132 году, которые сохранили структуру и превратили храм в мечеть. |
Parts of the structure were modified by Arabs in 1132 which preserved the structure and converted the Temple into a mosque. |
Из обрезанных женщин 65% были курдами, 26% - арабами, остальные-туркменами. |
Of those females circumcised, 65% were Kurds, 26% Arabs and rest Turkmen. |
Просто потому, что кувейтцы испытывали неприязнь к иракцам в определенный период времени.... это не делает их арабами? |
Just because Kuwaitis had ill feelings towards Iraqis at a cetain period of time.... that doesnt make them Arabs? |
По меньшей мере 80 человек были убиты и 200 ранены, большинство из которых были арабами, в течение последовавших 12 часов уличных боев. |
At least 80 people were killed and 200 injured, the majority of whom were Arabs, during the 12 hours of street fighting that followed. |
Как говорящие по-арабски они считаются арабами в наше время. |
As Arabic speakers they are regarded as Arabs in contemporary times. |
Этническая профессиональная мобильность в Израиле рассматривалась как лестница между тремя стратифицированными группами: евреями-ашкеназами, евреями-Мизрахи и арабами. |
Ethnic occupational mobility in Israel has been viewed as a ladder between the three stratified groups, Ashkenazi Jews, Mizrahi Jews, and Arabs. |
- Бурдж аль Араб - Burj Al Arab
- араб американского - arab american
- араб конвенция о борьбе с терроризмом - arab convention on the suppression of terrorism
- араб конференции на высшем уровне - the arab summit conference
- араб лига образовательных - the arab league educational
- араб организация для развития сельского хозяйства - the arab organization for agricultural development
- араб фонд - the arab fund for
- округ Шатт-эль-Араб - shatt al arab district
- Еврейский и араб - the jewish and arab
- Наиф араб академия - the naif arab academy