Армения является участником - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великая армения - great armenia
армения и правительство - armenia and the government
армения против азербайджана - armenia against azerbaijan
Вооруженные силы Республики Армения - armed forces of the republic of armenia
Закон Республики Армения - law of the republic of armenia
Гражданский кодекс Республики Армения - civil code of the republic of armenia
заявил, что Армения - announced that armenia
Правительство Республики Армения - government of the republic of armenia
республика армения на - the republic of armenia on
республика армения против - the republic of armenia against
Синонимы к армения: страна, государство, Айастан, Хайастан
является настолько - is so
является туризм - is tourism
куба является - Cuba is
аргентина является - Argentina is
Вы можете проверить, является ли - you can check whether
если что-то не является - if something is not
Еще одной проблемой является - is another concern
компания является участником - the company is a party
которая является частью правительства - which is part of the government
который мексика является участником - which mexico is a party
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
непременный участник вечеров - party-goer
участник борьбы за соблюдение гражданских прав - civil rights campaigner
статус участника - participant status
каждое государство-участник - every member state
непрямые участники - indirect participants
государства-участники выбрали - states parties have chosen
государство-участник ссылается - the state party refers
последующий участник - subsequent participant
представленных государствами-участниками в соответствии с - submitted by states parties under
стенд участника выставки - participant's stand
Приверженности соблюдению норм международных конвенций по правам человека, подписанных Ираком, и намерения присоединиться к тем из них, участником которых он пока не является. |
The commitment to international conventions on human rights to which Iraq is a signatory and the endeavour to accede to those to which it is not. |
Это все что угодно из числа того, что участники посчитают ценным. Классическим примером является номинальная арендная плата. |
This can be anything that the parties agree is valuable; the classic example is a single peppercorn. |
На самом деле Альбарн является единственным постоянным музыкальным участником и часто сотрудничает с другими музыкантами. |
In reality, Albarn is the only permanent musical contributor, and often collaborates with other musicians. |
Военно-морской флот участвовал в операции Несокрушимая свобода, операции Иракская свобода и является главным участником продолжающейся войны с терроризмом, главным образом в этом качестве. |
The navy participated in Operation Enduring Freedom, Operation Iraqi Freedom, and is a major participant in the ongoing War on Terror, largely in this capacity. |
Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи. |
Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance. |
Если говорить о более широкой картине, то Турция не только является важным участником НАТО, имеющим влияние как на Балканах, так и на Ближнем Востоке, но и играет жизненно важную роль в мире в целом. |
In the larger picture, Turkey is not only an important member of NATO, with influence both in the Balkans and the Middle East, but it also plays a vital role in the wider world. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Это - сцена с большим количеством участников, где военная мощь уже не является высшим арбитром при определении полюсов. |
It is a multipolar arena, where military might is no longer the final arbiter in the definition of polarity. |
Повторное наказание лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, является проблемой в ряде государств-участников. |
Repeated punishment of conscientious objectors was a problem in several States parties. |
Трехкратный второй отборочный участник конференции All Mountain West, он побил школьный рекорд TCU по играм, сыгранным и в битах, и является вторым в хитах, дублях и прогулках. |
A three-time second-team All Mountain West Conference selectee, he broke TCU's school record for games played and at bats and is second in hits, doubles and walks. |
Одним из критических замечаний теории социального обучения является то, что она предполагает, что дети являются пассивными, а не активными участниками своего социального окружения. |
One of the criticisms of social learning theory is that it assumes that children are passive, rather than active participants in their social environment. |
Участники отметили, что крупной проблемой при оценке изменений в запасах является наличие первичных данных. |
Participants noted that the great difficulty with the estimation of changes in inventories is the availability of basic data. |
Если сервер почтовых ящиков не является участником DAG, другие серверы почтовых ящиков должны находиться в локальном сайте Active Directory. |
If the Mailbox server isn't a member of a DAG, the other Mailbox servers must be in the local Active Directory site. |
«Пепперстоун» является участником схемы разрешения жалоб в Службе финансового омбудсмена, членский номер - 28689. |
Pepperstone is a member of the FOS complaints resolution scheme and its membership number is 28689. |
Гордо подчеркивая особый статус России, автор отмечает, что Пекин не был проинформирован, поскольку Китай не является участником таких соглашений. |
As a seeming point of pride regarding Russian status, the article observes pointedly that Beijing was not so informed, since it is not a party to such agreements. |
Далее, редактор, который хочет отклонить класс C, даже не является участником закона WP. |
Further, the editor who wants to reject the C class is not even a participant of WP Law. |
Спустя 11 месяцев, после того, как экс-басист группы Металлика Джейсон Ньюстед покинул группу, он является более активным в музыкальном плане, нежели чем оставшиеся участники коллектива. |
In the 11 months since he's parted company with Metallica, ex-bassist Jason Newsted has been apparently more musically active than his former bandmates. |
Группы: Заблокированный человек не сможет добавить вас в группу, но вы сможете видеть группы, которые создал заблокированный человек или участником которых он(-а) является. |
Groups: Someone you’ve blocked won’t be able to add you to a group, but you’ll be able to see groups that the blocked person created or is a member of. |
Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом. |
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. |
Одной из оригинальных черт этого процесса является формула «многослойного участия», предусматривающая наличие основных участников и трех категорий вспомогательных участников. |
One original feature of the process is the formula of a layered participation, which includes both main participants and three categories of associate participants. |
Если администратор входит в несколько групп ролей, Exchange Online предоставляет ему все разрешения, предусмотренные группами ролей, участником которых он является. |
If an administrator is a member of more than one role group, Exchange Online grants the administrator all of the permissions provided by the role groups he or she is a member of. |
Страницы политики также должны быть переписаны, чтобы быть более понятными для участников, для которых английский является вторым языком. |
Policy pages should also be rewritten to be more understandable by contributors for whom English is a second language. |
По сравнению с восьмым периодическим докладом данного государства-участника, рассмотренным в марте 1985 года, двенадцатый периодический доклад является шагом назад. |
Compared to the eighth periodic report of the State party, considered in March 1985, the twelfth periodic report was a step backwards. |
Заявление государства-участника о том, что национальное законодательство было соблюдено, само по себе не является ответом на утверждение по Пакту. |
The State party's argument that domestic law was complied with is of itself no answer to the Covenant claims. |
Партия является одним из участников Народно-демократического конгресса, политической инициативы, способствующей созданию Народно-Демократической партии в 2012 году. |
The party is one of the participants in the Peoples' Democratic Congress, a political initiative instrumental in founding the Peoples' Democratic Party in 2012. |
Прострация, вызванная переполнением желудка, не помешала Стаффи осознать, что он является участником создания традиции. |
The coma of repletion had not prevented from entering Stuffy's mind the conviction that he was the basis of an Institution. |
Очистка воды от загрязнения является, по мнению участников Совещания, одним из главных самостоятельных вопросов, который, следовательно, не подлежит включению в новое издание Справочника. |
Water decontamination was considered by the Meeting as a major subject of its own, and thus not suitable for inclusion in the up-coming edition of the Compendium. |
Институт клеточной терапии является участником программы по лечению пациентов с сахарным диабетом стволовыми клетками. |
Institute of Cellular Therapy participates in the Program of pancreatic diabetes patients' treatment with stem cell. |
З. Комитет является открытым для всех Участников Организации. |
The Committee shall be open to all Members of the Organization. |
Афганистан является участником, а Украина признала юрисдикцию МУС, при этом не ратифицировав Римский статут. |
Afghanistan is a member, and Ukraine has accepted the court’s jurisdiction, though it hasn’t ratified the Rome Convention. |
Если администратор входит в несколько групп ролей, Exchange 2016 предоставляет ему все разрешения, предусмотренные группами ролей, участником которых он является. |
If an administrator is a member of more than one role group, Exchange 2016 grants the administrator all of the permissions provided by the role groups he or she is a member of. |
По мнению участников, альтернативное развитие является эффективным средством решения проблемы незаконного культивирования наркотикосодержащих культур для целей производства наркотических средств. |
Alternative development was considered to be an effective solution to the problem of illicit cultivation of crops for the production of narcotic drugs. |
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств. |
To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Применяются также соответствующие положения, решения и международные соглашения ЕС, поскольку Кипр является государством-участником. |
Relevant EU regulations, decisions and international agreements also apply since Cyprus is a member state. |
По общему мнению участников, размещение рекламного контента в группах LinkedIn не является ценным опытом взаимодействия, поскольку может быстро привести к спаму. |
General member feedback indicates that promotional content in LinkedIn Groups isn't a valuable experience, as it can quickly lead to spam. |
Пациент является активным участником коррекции негативных искаженных мыслей, таким образом, вполне осознавая группу лечения, в которой он находится. |
The patient is an active participant in correcting negative distorted thoughts, thus quite aware of the treatment group they are in. |
Тогда как Афганистан, где при правлении талибов женщинам было запрещено принимать участие в политической и общественной жизни, был и является участником Конвенции о политических правах женщин. |
And Afghanistan, which under the Taliban prohibited women's participation in political or civic life, was and is a member of the Convention on the Political Rights of Women. |
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан. |
Now, the only person missing from the event was dark horse entry, Tommy Riordan. |
Делегация упомянула о Конституции 1987 года, которая устанавливает приоритет международных конвенций, участником которых является Гаити, над внутригосударственным законодательством. |
The delegation referred to the 1987 Constitution, according to which the international conventions to which Haiti was a party took legal precedence. |
Таджикская железнодорожная компания является участником Тарифного соглашения между странами СНГ и использует ставки, предусмотренные Тарифной политикой стран СНГ, утверждаемой на ежегодной Тарифной конференции. |
The Tajik Railway Company is a participant of CIS Tariff Agreement and use rates under the Tariff Policy of CIS, approved on annual Tariff Conference. |
Приглашение других участников является обязательным? |
Invite other participants is required? |
Танзания является участником Римского статута Международного уголовного суда. |
Tanzania is a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. |
GSO является одним из крупнейших в мире альтернативных управляющих активами, ориентированных на кредитование, и крупным участником рынка заемного финансирования. |
GSO is one of the largest credit-oriented alternative asset managers in the world and a major participant in the leveraged finance marketplace. |
Наш избранный демократическим путем парламент является ключевым участником процесса принятия решений. |
Our democratically elected Parliament is the focus of the decision-making process. |
Was my client a party to that fraud? |
|
Однако составление выборки продуктов отнюдь не является ни простым, ни дешевым для любого из участников этого процесса. |
The ABS believes that choosing one representative product for each balance-sheet category is practicable and provides reliable results of price change over time. |
Выступление делегации высокого уровня является свидетельством серьезного отношения государства-участника к Конвенции. |
The high-level delegation testified to the seriousness with which the State party took the Convention. |
В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости. |
In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased. |
Наилучшим вариантом является сотрудничество между всеми участниками, включая Китай. |
The better choice is cooperation among the players including China. |
Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком. |
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. |
В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. |
Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью. |
The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter. |
Африка является регионом, которому перемещение обрабатывающей промышленности в развивающиеся страны дало наименьшую пользу. |
Africa was the region that benefited the least from the relocation of the manufacturing industry to developing countries. |
Важнейшим условием для конструктивного сотрудничества является синергизм с другими МПС в рамках будущей деятельности и проектов в области адаптации. |
Synergy with other MEAs in future adaptation activities and projects is paramount for advancing collaboration. |
Техническим результатом изобретения является улучшение прочностных, ресурсных и эксплуатационных характеристик боковой рамы. |
The transformation of the side wall of the lower chord into the side wall of an inclined chord is obtained by means of mutually conjugated radii. |
Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции. |
In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «армения является участником».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «армения является участником» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: армения, является, участником . Также, к фразе «армения является участником» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.