А также генерировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а также . , , ? - and . . . ?
институт химии растворов им. Г . А . Крестова Росссийской академии наук - G.A. Krestov Institute of Solution Chemistry of the Russian Academy of Sciences
а.о. - a.o.
а ... в - as…as
а WAAS - a waas
а валовой - as gross
а возможности трудоустройства - a job opportunities
а до г маркировки - a to g labelling
а затем после - and then afterwards
А имеют быстрый взгляд - a have quick look
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
также необходимость - also a necessity
подкомиссия также - subcommittee also
также поблагодарить - also thank
также укрепить - also strengthen
также рассматриваться - also considered
также отрицательно - also negative
также гарантируется - also guaranteed
а также бизнес - as well as business
а также все акты - as well as all acts
а также выбор - as well as a selection
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
генерировали прибыль - profits were generated
генерировать больше значения - generate more value
генерировать денежные средства - generate cash
генерировать заявления - generate statements
генерироваться истиранию - generated abrasion
генерироваться общественный интерес - generated public interest
генерируется документация - generated documentation
генерирующий денежный поток - generating cash flow
возможности генерироваться - opportunities generated
не генерируются - are not generated
Синонимы к генерировать: производить, возбуждать, вызывать, порождать, рождать, поднимать, пробуждать, будить, зарождать, зажигать
Значение генерировать: Производить, создавать, возбуждать.
Он также предлагает режим обучения, способный генерировать словарь из набора образцов. |
It also offers a training mode, able to generate a dictionary from a set of samples. |
В руководстве также были даны рекомендации о том, как генерировать случайные строки для создания индикаторов. |
While an undergraduate he was friends with Lytton Strachey and John Maynard Keynes. |
Объем поршня был увеличен в два раза, чтобы генерировать больший крутящий момент, но это также делало каждый силовой ход более интенсивным. |
Piston displacement had been increased twice to generate more torque, but this also made each power stroke more intense. |
Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег. |
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range. |
Астероиды также могут быть членами семейства астероидов, а кометы создают метеорные потоки, которые могут генерировать метеоритные дожди. |
Asteroids can also be members of an asteroid family, and comets create meteoroid streams that can generate meteor showers. |
Он также имел возможность генерировать звуковые сигналы непосредственно в телефонную линию. |
It also had the ability to generate tones directly into the phone line. |
Эти отношения доминирования также позволяют генерировать особей, гомозиготных по рецессивному аллелю S. |
These dominance relationships also allow the generation of individuals homozygous for a recessive S allele. |
Почки также могут генерировать разбавленную мочу, чтобы сбалансировать уровень натрия. |
The kidneys can also generate dilute urine to balance sodium levels. |
Анализ, выполняемый lint-подобными инструментами, может также выполняться оптимизирующим компилятором, который стремится генерировать более быстрый код. |
The analysis performed by lint-like tools can also be performed by an optimizing compiler, which aims to generate faster code. |
Хиноны также могут многократно генерировать активные формы кислорода, которые могут независимо повреждать ДНК. |
Quinones can also repeatedly generate reactive oxygen species that may independently damage DNA. |
Пустые пиксели также используются для того, чтобы синий светодиод все еще генерировал синие оттенки. |
Blank pixels are also used to allow the blue LED light to still generate blue hues. |
Карта и связанное с ней аппаратное обеспечение, которое позволяло проводить сложный анализ видеосигналов и вектороскопов, а также генерировать тестовые образцы. |
A card and associated hardware that allowed for complex video waveform and vectorscope analysis and test pattern generation. |
В руководстве также были даны рекомендации о том, как генерировать случайные строки для создания индикаторов. |
The manual also gave suggestions on how to generate random strings for creating indicators. |
LLVM также может генерировать перемещаемый машинный код во время компиляции или компоновки или даже двоичный машинный код во время выполнения. |
LLVM can also generate relocatable machine code at compile-time or link-time or even binary machine code at run-time. |
Нецицептивные нервные волокна также могут генерировать и передавать болевые сигналы. |
Nonnociceptive nerve fibers may also be able to generate and transmit pain signals. |
Крылья с симметричным поперечным сечением также могут генерировать подъемную силу, используя положительный угол атаки для отклонения воздуха вниз. |
Wings with a symmetrical cross section can also generate lift by using a positive angle of attack to deflect air downward. |
Он также может генерировать направления движения между двумя точками, предоставляя дополнительную информацию о дорожном движении в режиме реального времени. |
It can also generate directions between two locations, while providing optional real-time traffic information. |
Они также будут генерировать нормативные и другие отчеты. |
They will also generate regulatory and other reports. |
Однако другие методы, такие как упорядоченное колебание, также могут генерировать синее колебание шума без тенденции к вырождению в области с артефактами. |
However, other techniques such as ordered dithering can also generate blue noise dithering without the tendency to degenerate into areas with artifacts. |
Я думаю, что наличие внутри вас мешка с теплой жидкостью, а также постоянное мышечное напряжение, необходимое для удержания полного мочевого пузыря, будет генерировать немного тепла. |
I would think that having a sac of warm liquid inside you, as well as the constant muscle tension required to hold a full bladder, would generate a bit of heat. |
Таким образом, регистратор, включенный для вывода отладки, не будет генерировать выходные данные, если обработчик, который получает сообщение, также не включен для отладки. |
So a logger enabled for debug output will not generate output if the handler that gets the message is not also enabled for debug. |
АМ также может генерироваться на низком уровне, используя аналоговые методы, описанные в следующем разделе. |
AM may also be generated at a low level, using analog methods described in the next section. |
Он также предлагает режим обучения, способный генерировать словарь из набора образцов. |
Word-of-mouth advertising does not always stay focused enough to present the intended message. |
Лафайет также оснащен глушителями, которые могут генерировать ложные радиолокационные изображения, а также пусковыми установками-приманками. |
The La Fayette's are also equipped with jammers that can generate false radar images, as well as decoy launchers. |
Другие символы также могут быть выражены, но будут генерировать значительно более длинный код. |
Other characters can be expressed as well but will generate considerably longer code. |
В процессе очистки и рекуперации он также будет генерировать загрязнители воздуха, такие как оксиды азота и Озон с судов. |
During the cleanup and recovery process, it will also generate air pollutants such as nitric oxides and ozone from ships. |
Высвобождение рецептора может также генерировать растворимые рецепторы, которые действуют как приманки, связывая лиганды. |
Release of the receptor may also generate soluble receptors which act as decoys by sequestering ligands. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. |
Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
События, нарушающие хромосому, также могут генерировать ацентрические хромосомы или ацентрические фрагменты. |
Chromosome-breaking events can also generate acentric chromosomes or acentric fragments. |
Таким образом, симула ввел иерархию классов и подклассов, а также возможность генерирования объектов из этих классов. |
Simula thus introduced the class and subclass hierarchy, and the possibility of generating objects from these classes. |
Они также могут генерировать движение там, где они называются IV типом пилы. |
They can also generate movement where they are called type IV pili. |
И мы также печем и доставляем вкусную пиццу из печи. |
So we also bake and deliver delicious brick oven pizza. |
Их практика также включала в себя служение всему мирозданию с помощью небольших проявлений любви, что означало проявлять доброту, даже если люди плохо с тобой поступили. |
Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you. |
А также зачем им пользуются. |
I also asked why she used it. |
Мультфильмы, также очень популярны не только среди детей, но и взрослых. |
Animated cartoons are also very popular not only with children but with the adults. |
Главной достопримечательностью парка является озеро Серпентайн, которое открыто для пловцов, а также галерея с одноименным названием. |
The main attraction of the park is Serpentine Lake which is open for swimmers, and the gallery of the same name. |
Есть также много проблем в современных молодых семьях, которые могут быть основаны на недопонимании, нехватке денег, плохих условиях жизни и прочем. |
There are also many problems in modern young families, which might be based on misunderstanding, shortage of money, bad conditions of living and else. |
Also there are lots of toys to play with. |
|
Обычно бабушка и мои дядя с тетей также приезжают туда — мы большая семья! |
Usually my grandmother and my uncle and aunt are there too — we're quite a large family! |
Мы также осуществляем программы по защите нашего населения от наркотиков и болезней, передаваемых контактным путем. |
We also implement programmes to protect our people from narcotic drugs and diseases transmitted through social contact. |
Индустрия телесвязи также стала совместным предприятием с частным капиталом, и государственное управление рыбной промышленности было ликвидировано. |
The telecommunications industry was also slated to become a joint venture, with private capital, and the State agency for fisheries was abolished. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Также отпадет необходимость в дополнительных системах регистрации. |
Redundant legacy systems will also be eliminated. |
Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена. |
I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on. |
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. |
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work. |
Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения. |
Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined. |
Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе. |
Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID. |
Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа. |
The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond. |
Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле. |
They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville. |
Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками. |
They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached. |
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. |
Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей. |
Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged. |
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. |
We also must plan to change for the long term. |
На следующие 24 часа наш сайт также преобразится... |
Our website will actually change for the next 24 hours as well... |
Комиссия, возможно, пожелает также рекомендовать международному сообществу расширить помощь, оказываемую в сфере образования и профессиональной подготовки. |
The Commission may also wish to recommend that the international community provide enhanced assistance in education and training. |
Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной. |
Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict. |
Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности. |
Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values. |
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные. |
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false. |
Думаю, что оно должно генерировать какое-то силовое поле, которое охватывает все судно, позволяя путешественнику перемещаться во времени. |
I'm guessing it manifests some energy field that encompasses the entire ship, allowing the traveller to literally fly though time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также генерировать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также генерировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, генерировать . Также, к фразе «а также генерировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.