А также помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

А также помощь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as well as the assistance
Translate
а также помощь -

- а [союз]

союз: and, but

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare



Центр также будет оказывать помощь в подготовке прогнозов в отношении влияния климатических условий на распространение болезней, эрозию в прибрежных районах и штормовой прилив, а также вызываемых ими экстремальных погодных явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Centre will also help to project how climate conditions will affect the spread of diseases, coastal erosion and storm surges and cause extreme weather.

Данные центры оказывают также комплексную помощь семье и ее членам, претерпевшим насилие, осуществляют психологическую реабилитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also offer comprehensive assistance to families and family members who have suffered violence and provide psychological rehabilitation.

В некоторых случаях соответствующая техническая помощь оказывается в области статистики цен внешней торговли также с опорой на методы ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, related technical assistance is provided on foreign trade prices, also drawing on UN methodologies.

Правительства обеих стран оказали друг другу взаимную помощь, а после этих землетрясений договорились также создать совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Governments rendered mutual assistance and, in the wake of these earthquakes, also agreed to establish a joint standby disaster response unit.

Не было также выполнено обязательство в отношении выделения 0,15 процента от ВНП на официальную помощь в целях развития наименее развитым странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of 0.15 per cent of GNP for official aid to the development of the least developed countries had not been attained either.

Но это также позволяет Украине получить денежную помощь, которая необходима для сохранения страны в тяжелой экономической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also allows Ukraine to receive a cash injection that is needed to save its failing economy.

Для лиц, находящихся в тяжелом материальном положении или испытывающих крайнюю нужду, также предусмотрена чрезвычайная материальная помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency financial assistance is also available to people in financial crisis or extreme need.

Государство также оказывает своим гражданам финансовую помощь, чтобы они могли учиться в высших учебных заведениях за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State also offered its citizens financial assistance to attend higher education institutions abroad.

Он также предоставлял техническую помощь своим государствам-членам, которые выразили желание присоединиться к этим документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also provided technical assistance to its members who wanted to become parties to these instruments.

Утверждается также, что Иран рассчитывает на финансовую помощь Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also alleged that Iran is relying on financial involvement from China.

Всемирный банк может оказывать помощь в проведении оценки общих масштабов экономического ущерба, ущерба, причиненного отдельным секторам, а также потребностей пострадавшей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank can provide assistance in assessing the overall economic impact, sectoral damage and needs of the affected country.

Она обратилась в местную больницу, в которой ей также не была оказана медицинская помощь, и было рекомендовано пройти через неделю медицинское обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She resorted to a local health clinic, which did not offer any treatment either and recommended a medical examination in a week's time.

С точки зрения закона, помощь в самоубийстве, непосредственно преступное действие, должно означать, что этк женщина также виновна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of law is surely assistance to suicide, itself a criminal act, must make this woman also culpable.

Оперативная финансовая помощь предоставляется малоимущим жертвам для покрытия расходов на жилище, одежду, питание, поездки, а также медицинских и похоронных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope of prompt financial assistance covers housing, clothing, catering, travelling, and health and funeral costs if the victim is not able to meet them.

Он также предоставляет различные услуги, такие как наркомания, помощь, консультации по питанию, общинная терапия и укрепление здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides a variety of services such as addictions, help, nutrition advice, community therapy and health promotion.

Всемирный банк оказывает также помощь многим развивающимся странам и странам с переходной экономикой в обеспечении приватизации активов, находящихся в государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank is also assisting many developing and transition economies in managing the transfer of State-owned assets to private ownership.

Учитывая то, что проблема беженцев - это коллективная ответственность, международное сообщество также должно оказывать помощь в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind that the issue of refugees is a collective responsibility, the international community is also being called upon to assist in this process.

Христианские племена также получали помощь от НЛФТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Christian tribals also received aid from the NLFT.

На помощь приходил также сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there was sleep.

Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance.

Рекрутеры обещали получение таких учебных степеней, которых в школе не было, а также помощь в трудоустройстве, которой никто не оказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruiters promise degrees that the school doesn't even offer, and help with job placement that they never give.

Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints.

Одной трети населения, насчитывающего 22 миллиона человек, в настоящее время оказывается продовольственная и медицинская помощь, а также помощь в области водоснабжения и санитарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One third of the population of 22 million people is now targeted for assistance with food, health care, water and sanitation.

Она предоставляет помощь в связи со стихийными бедствиями, а также осуществляет долгосрочные проекты по оказанию содействия уязвимым группам населения в обретении экономической самостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides disaster relief and long-term projects to assist vulnerable communities to become independent.

Во-вторых, это создает доход для организованной преступности, которую можно убедить в необходимости делиться доходами с не очень стойкими в моральном отношении чиновниками, а также оказывать помощь в защите режима от его противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, it generates income for organized crime, which can be persuaded to share the loot with ethically challenged bureaucrats and to aid in the defense of the regime against rivals.

Так что она работала не одна, также и системам больших данных нужна помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the oracle didn't stand alone, and neither should our big data systems.

Она также позволяет оказывать финансовую помощь лицам, имеющим некоторые ограничения или испытывающим трудности, связанные с трудоустройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allows for financial assistance to persons with certain employment limitations or constraints.

Девочки-скауты занимаются также севом семян, выращиванием растений и оказывают общинам помощь в оборудовании туалетов со сливными бачками или компостных ям, комнат отдыха и систем снабжения безопасной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girl scouts also worked on seed dispersal, planted herbs, and assisted communities in the construction of water-sealed toilets or compost pit, comfort rooms, and safe water systems.

Он будет оказывать помощь Сторонам в продолжении или возобновлении представления отчетности, а также в представлении временных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will give assistance to Parties to continue or resume reporting and to provide historical data.

Он также настаивал на необходимости вести интенсивную разведывательную деятельность в помощь главным силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also insisted on the necessity of a proper scouting element for the main force.

Полиция считает, что эта женщина также из трансгенных, и очевидно она пришла на помощь подозреваемым внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police believe the woman is a transgenic, apparently coming to the aid of the suspects inside.

Он также сказал: Я надеюсь, более молодые ветераны не будут ждать, чтобы получить необходимую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said, I hope that these younger veterans don't wait to get the help they need.

СВС также оказали помощь в ликвидации последствий урагана Катрина и тайфуна Хайян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SAF also helped in relief efforts during Hurricane Katrina and Typhoon Haiyan.

Евросоюзу будет необходимо увеличить свою финансовую и техническую помощь, а также политическую поддержку. Кроме того, нужно будет значительно лучше объяснить выгоду от этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU will need to step up financial and technical assistance and political support, and do much better in explaining the costs and benefits of the agreements.

Первичная правовая помощь оказывается также муниципальными исполнительными органами власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary legal aid is also offered by municipal executive authorities.

Существуют также и другие денежные транши, из которых складывается обещанная финансовая помощь Евросоюза Украине в размере 11 миллиардов евро, однако они поступают несколько странным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other big wedges of money to make up the EU’s overall pledged aid response of 11 billion euros, although here it gets squirrelly.

У бывшей одноклассницы Каца Саманты только что умер ее муж, и теперь Мисс Кац нужна помощь мисс Андерсон, а также ее бойфренд-продавец попкорна Дойл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katz's old classmate Samantha just had her husband die, and now Miss Katz needs Miss Anderson's help, as well as her popcorn salesman boyfriend Doyle.

Однако для оказания поддержки жертвам пыток необходимо также предоставлять им и помощь более долгосрочного характера, которая должна быть многоаспектной и междисциплинарной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But support to torture victims also requires a more long-term assistance, which must be multidimensional and interdisciplinary.

Ему также пришлось послать военную помощь в Сонору, где вспыхнуло восстание Пимаса и Сериса против жестокого обращения с ними испанских колонистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also had to send military assistance to Sonora, where a revolt of Pimas and Seris had broken out against their maltreatment by the Spanish colonists.

Они обеспечивают также подготовку по вопросам защиты прав человека и предоставляют юридическую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have also provided human rights training and legal assistance.

Это поможет водителям соблюдать этот новый закон, а также поможет обеспечить быструю и точную медицинскую помощь в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will help drivers comply with this new law and can also help deliver quick, accurate medical assistance if and when needed.

Взаимная помощь и взаимопонимание также очень важны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual aid and rapport are also important.

Бангладеш всегда поддерживала деятельность УВКБ, а также получала помощь от него в вопросах, касающихся беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangladesh has always been supportive of UNHCR and has also received assistance from it relating to refugees.

Важно также предусмотреть помощь на случай психологических проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was important to have support for psychological problems as well.

Во время войн в Хорватии и Боснии ООН несла ответственность за гуманитарную помощь, а также за осуществление миротворческой миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the wars in Croatia and Bosnia the UN was responsible for humanitarian assistance and also dedicated to peacemaking.

Она просто должна быть достаточно сильной для того, чтобы позволить рынкам распознавать и реагировать на тревожные события, а также предложить реальную помощь тем странам, которые оказываются временно в беде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just needs to be strong enough to enable markets to recognize and react to worrying developments, while offering real help to countries that find themselves temporarily in trouble.

Оно также подтверждает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало оказывать помощь в осуществлении этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also shows that the international community must remain engaged to lend assistance to that process.

Я также чувствую, что мне нужна помощь в правильном редактировании и формировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also feel I'd need help with editing and formating correctly.

Он отправил Райс, чтобы та выступила посредницей на переговорах, а также дал команду послать в Грузию гуманитарную помощь, причем военно-транспортными самолетами, чтобы подать четкий сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent Rice to mediate and authorized humanitarian aid to Georgia sent on military cargo planes to make a point.

Налоговые декларации фонда свидетельствуют о том, что он оказывал помощь благотворительным организациям, связанным со здравоохранением и спортом, а также консервативным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation's tax returns show that it has given to health care and sports-related charities, as well as conservative groups.

Также мы делаем там шашлыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also make shashlik there.

Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state.

Например, в Грузии при оценке трансграничных вод также используются оценки нагрузки загрязнения, основанные на анализе промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in Georgia, assessments of transboundary waters also use estimates of pollution loads based on industrial production analysis.

Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture.

Комиссия, возможно, пожелает также рекомендовать международному сообществу расширить помощь, оказываемую в сфере образования и профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission may also wish to recommend that the international community provide enhanced assistance in education and training.

Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict.

Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда ЕЦБ затягивает политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy.

Так, примерно 270 домохозяйств, т.е. около 310 человек, получали финансовую помощь по линии социального вспомоществования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, social welfare financial assistance benefited approximately 270 households or some 310 individuals.

Ты же госслужащий, а этому парню нужна помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you are a public servant, and clearly this guy needs some service.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также помощь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, помощь . Также, к фразе «а также помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information