Бабушек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сложно оценивать жизнь собственных бабушек и дедушек. |
It's hard to know how to appraise one's own grandparents. |
All four of her grandparents were born in Italy. |
|
Елизавета родилась в Гринвичском дворце и была названа в честь своих бабушек, Елизаветы Йоркской и Елизаветы Говард. |
Elizabeth was born at Greenwich Palace and was named after her grandmothers, Elizabeth of York and Elizabeth Howard. |
Grandparents - not for a long time. |
|
Четвертый сезон довольно странных бабушек и дедушек начался 16 февраля 2004 года. |
The fourth season of The Fairly OddParents began on February 16, 2004. |
Why do people respect our grandfathers and grandmothers? |
|
Значительное число граждан ОАЭ идут по стопам своих родителей и бабушек и дедушек, не подвергая сомнению эту практику. |
A significant number of UAE nationals follow in the footsteps of their parents and grandparents without questioning the practice. |
Я не хочу смотреть старье из коллекции ваших нацистских бабушек. |
I couldn't give a shit about old BW films collected by your Nazi grandparents. |
Ребёнку предоставляется опекунсво дедушек и бабушек только тогда, когда мать ребёнка признается судом неспособной, а этого ещё не было! |
The child is only granted custody to the grandparents only when the child's mother is deemed unfit by the court, which has not happened yet! |
Орен Альмог, 10 лет, был ослеплен взрывом смертника, потерял двух своих бабушек и дедушек, отца, брата и двоюродного брата. |
Oren Almog, 10, was blinded by a suicide bombing, lost two of his grandparents, his father, his brother and his cousin. |
Я недавно перевез довольно странных бабушек и дедушек к довольно странным родителям, но теперь я немного не уверен в своем переезде. |
I recently moved The Fairly Oddparents to The Fairly Odd Parents, but I'm a bit unsure of my move now. |
Предки Иакова были греками из Смирны, Понта и Хиоса, а одна из его бабушек была египтянкой из Александрии. |
The retractable landing gear comprised a nose-wheel carriage and two rear skids. |
И у тебя должно быть свидетельство о рождении, доказывающее, что кто-нибудь из твоих дедушек или бабушек был чистокровным семинолом. |
And you have to have the birth certificate to prove one of your grandparents was a full-blooded Seminole. |
Есть некоторые свидетельства того, что все меньше молодых китайцев-канадцев говорят на родном языке своих родителей и бабушек и дедушек. |
There is some evidence that fewer young Chinese-Canadians are speaking their parents' and grandparents' first language. |
В период с 2010 по 2012 год около 3000 гаитянцев-от малышей до бабушек-поселились на горе Олив и вокруг нее. |
Between 2010 and 2012, as many as 3,000 Haitians, from toddlers to grandmothers, have settled in and around Mount Olive. |
На Чикагском съезде Американского клуба бабушек 1958 года Чарльз и Лоис Кун были названы приемными бабушками и дедушками года. |
At the 1958 Chicago convention of the Grandmothers Club of America, Charles and Lois Kuhn were named Foster Grandparents of the Year. |
All four of his grandparents hailed from Louisiana. |
|
Добро пожаловать в мир бабушек и дедушек Верхнего Ист-Сайда. |
Welcome to the world of upper east side grandparents. |
Лучшие из них находятся под чутким руководством отряда «бабушек». |
The best are efficiently run by teams of baboushkas. |
Everyone knows you, your parents and grandparents. |
|
Когда мой сын подрастет, чтобы узнать своих бабушек, дедушек... |
When my son grows old enough to know his grandparents... |
В общем,- Чан используется для младенцев, маленьких детей, близких друзей, бабушек и дедушек, а иногда и девочек-подростков. |
In general, -chan is used for babies, young children, close friends, grandparents and sometimes female adolescents. |
Мы никогда не забудем наших дедов и бабушек, которые умерли, защищая нашу Родину. |
We'll never forget our grandfathers and grandmothers who died to defend our Motherland. |
Фасад упал на 65 бабушек во время специальной мессы. |
The facade fell on 65 grandmothers during a special mass. |
No person should ever have to bury a grandparent. |
|
Предки Иакова были греками из Смирны, Понта и Хиоса, а одна из его бабушек была египтянкой из Александрии. |
The same number of points for scoring a goal is given for injuring a player from the opposing team. |
На восьмое марта мы поздравляем наших мам, бабушек, сестер и всех женщин с их праздником. |
On the eighth of March we congratulate our mothers, grandmothers, sisters and all the women with their holiday. |
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек. |
She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers. |
He got four living grandparents. |
|
В настоящее время молодые люди имеют тенденцию быть более независимыми и хотят жить отдельно от родителей, бабушек и дедушек. |
Nowadays, young people tend to be more independent and want to live separately from their parents and grandparents. |
Отец Бенджамина и все четверо его бабушек и дедушек родились в Англии. |
Benjamin's father and all four of his grandparents were born in England. |
в то время как все в округе хорошо проводят время, дети находятся у своих бабушек и дедушек. |
while everyone in the neighbourhood is having a good time the children are at their grandparents place. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Семьи в Центральной Азии и на Кавказе, как правило, имели больше детей, чем семьи в других странах Советского Союза, и включали бабушек и дедушек в структуру семьи. |
Families in Central Asia and the Caucasus tended to have more children than families elsewhere in the Soviet Union and included grandparents in the family structure. |
Два аллеля в родителе произошли, по одному, от двух бабушек и дедушек. |
The two alleles in the parent came, one each, from two grandparents. |
Не представляешь, как больно было это делать, а я трех своих дедушек и бабушек отключал от системы жизнеобеспечения. |
It was the most painful thing I've ever done, and I've taken three of my grandparents off life support. |
Предки Иакова были греками из Смирны, Понта и Хиоса, а одна из его бабушек была египтянкой из Александрии. |
James' Greek ancestors were from Smyrna, Pontus, and Chios, while one of his grandmothers was an Egyptian from Alexandria. |
Два аллеля в родителе произошли, по одному, от двух бабушек и дедушек. |
The impact severely damaged the landing gear, wing roots and engines. |
Почти каждое лето я проведываю своих бабушек и дедушек. |
Almost every summer I visit my grandparents there. |
Да, я действительно ничего не знал дальше моих бабушек и дедушек, потому что это никогда не обсуждали в семье, поэтому мне было любопытно узнать, откуда они родом и тому подобное. |
Yes, I really didn't know anything about beyond my grandparents because it wasn't something that was ever discussed in the family, so I was curious to find out where they came from, things like that. |
Midwives were also labeled as one of “six grannies”. |
|
Одна из моих бабушек любит путешествовать. |
One of my grandmothers loves to travel. |
Одна из ее бабушек родилась на Кубе, в семье из России и Турции, и выросла во Франции. |
One of her grandmothers was born in Cuba, to a family from Russia and Turkey, and was raised in France. |
Первоначально он транслировался по радио в 2010 году на KVTA и KKZZ, а затем снова был ретранслирован на KVTA и KKZZ в сентябре 2012 года в честь Национального дня бабушек и дедушек. |
It was originally broadcast on radio in 2010 on KVTA and KKZZ, and rebroadcast on KVTA and KKZZ again in September 2012 in honor of National Grandparents Day. |
Учительско родительская ассоциация все еще нуждается в председателе для комитета бабушек и дедушек и специального дня дружбы. |
The P.T.A. still needs a chairperson for the grandparents and special friends day committee. |
Они отрезали бы своих бабушек в самом расцвете сил, если бы думали, что это послужит их интересам. |
They would cut off their grandmas in their prime if they thought it would serve their interests. |
- для бабушек и дедушек - for grandparents
- у моих бабушек и дедушек - at my grandparents