Бедствием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я хоть немного помогала этим летом или была просто районным бедствием? |
Was I any help at all that summer or was I just another disaster area? |
Насекомые на Обреченной были сущим бедствием для всех существ размером больше немецкой овчарки. |
Insects on Deepsix ranged all the way up to beasts the size of a German shepherd. |
Куда тяжелее одинокому мужчине, одинокой женщине, которые поражены личным бедствием. |
How much worse is it then for the lone man, the lone woman, stricken by a private calamity? |
Ураган Дориан стал самым сильным тропическим циклоном, обрушившимся на Багамы, и считается самым страшным стихийным бедствием в истории страны. |
Hurricane Dorian was the most intense tropical cyclone on record to strike the Bahamas, and is regarded as the worst natural disaster in the country's history. |
Основные станции электроэнергии и ядерной энергии Чернобыля были некогда расположены там, перед огромным бедствием. |
The main electric power and nuclear Chernobyl stations were once situated there, before the huge disaster. |
И сделай милость, верни хоть часть территории округа по принадлежности - эрозия почвы и так стала истинным бедствием. |
And for goodness' sake put some of the county back where it belongs, the soil erosion's bad enough as it is. |
Другой примечательный ураган, Нейт, стал самым страшным стихийным бедствием в истории Коста-Рики. |
Another notable hurricane, Nate, was the worst natural disaster in Costa Rican history. |
Мы называем всё это стихийным бедствием, но в масштабах Земли извержения вулканов - это пульс геологической активности. |
This might look like widespread destruction, but volcanic eruptions are Earth's geological heartbeat. |
Он сказал, Жизни на Земле грозит все нарастающий риск уничтожения бедствием. |
He said, Life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by disaster . |
Компания Nokia в Финляндии, например, импортирует 12% компонентов своих сотовых телефонов из Японии, и таким образом могла быть косвенно затронута бедствием. |
Nokia in Finland, for example, imports 12% of its cell-phone components from Japan, and thus could be indirectly affected by the disaster. |
Многие люди отмечают, что такая сделка станет стратегическим и моральным бедствием. |
Many people have pointed out what a strategic and moral calamity such a deal would be. |
Проблемы с психическим здоровьем могут быть вызваны или усугублены бедствием, перенесенным во время катастрофы. |
Mental health issues may be triggered or exacerbated by the distress suffered during the disaster. |
Guido потрясен стихийным бедствием произошедшим недавно в Азии. |
Guido is shocked about the disasters that happend just recently in Asia. |
Величайшим бедствием, которое могло приключиться с человеком было отсуствие огня... |
The greatest calamity that could befall early man was the loss of fire. |
Правительство Мьянмы полностью привержено делу борьбы с бедствием, которое представляют собой наркотики. |
The Government of Myanmar is fully committed to combating the scourge of narcotic drugs. |
В результате возвышение Калифорнии стало бедствием для местных жителей. |
As a result, the rise of California was a calamity for the native inhabitants. |
Развитие этого региона в первые дни сдерживалось бедствием малярии. |
Development of the region was inhibited, in early days, by the scourge of malaria. |
Однако же таков, сударыня, правдивый рассказ о том, что вы именуете моими прегрешениями и что, может быть, справедливее было бы назвать бедствием. |
This is, notwithstanding, a true recital of what you call injuries, which rather deserve to be called misfortunes. |
Сейчас Соединённые Штаты столкнулись с экономическим бедствием грандиозных размеров. |
These United States are confronted with an economic affliction of great proportions. |
Представьте себе перепуганную парочку, застигнутую бедствием на качелях. |
You must figure an appalled couple caught dismally in a swing. |
I'm aware that your love life is on the rocks. |
|
Жители мира Чуна собираются, чтобы убить Куна и предотвратить дальнейшее бедствие. |
The residents of Chun's world gather to kill Kun and avert further calamity. |
Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия; |
Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster, |
Хорн и Джилленстьерна смогли получить лишь четверть запрошенной суммы, сославшись на общее бедствие Королевства и нехватку средств. |
Horn and Gyllenstierna were able to obtain only a quarter of the requested amount, citing the Kingdom's general distress and shortage of funds. |
Я смотрю на это бедствие как на знак. |
Well, I am choosing to take this disaster as a sign. |
This is a disaster for polar bears. |
|
Осьминог является членом AMVER, добровольной системы отчетности судов группы, используемой во всем мире властями для организации помощи тем, кто терпит бедствие в море. |
Octopus is a member of AMVER, a voluntary group ship reporting system used worldwide by authorities to arrange assistance for those in distress at sea. |
Это было самое смертоносное стихийное бедствие в истории человечества, унесшее жизни 10 000 000 человек, и оно было вызвано Ост-Индской компанией. |
It was the most deadly natural disaster in recorded history, killing 10,000,000, and it was caused by the East India Company. |
Вмиг перед ним вырисовалась увлекательнейшая картина: корабль терпит бедствие, запасы пресной воды и продовольствия иссякают, но все экскурсанты и команда |
He imagined a most exciting picture: they were shipwrecked, their supplies of drinking water and food were coming to an end, but the passengers and crew of the |
Эта жестокость довершила бедствие. |
This ferocity put the finishing touch to the disaster. |
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок. |
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson. |
Последнее бедствие - это смерть перворожденного сына. |
The final plague is the death of the first-born son. |
The French ship took on water... it was in distress. |
|
Одной из наиболее тяжких бедствий, с которыми приходится бороться человечеству в настоящее время, является бедствие нищеты. |
One of the greatest scourges confronting mankind today is poverty. |
Сейчас, если вы меня извините, я должна исправить это бедствие. |
Now if you'll excuse me, I have delegation disasters to fix. |
Пожалуйста, ответьте, если вы потерпели бедствие или нуждаетесь в помощи. |
Please respond if you are in distress Or need assistance. |
Думаешь, это землетрясение или еще какое-то природное бедствие? |
You sensing an earthquake or some other sort of natural disaster? |
Когда в страну приходит тяжелое бедствие или несвоевременные дожди-бури, король низлагается и заменяется другим. |
When a severe calamity visits the country, or untimely rain-storms, the king is deposed and replaced by another. |
Он швыряет прочь свою ношу, если она у него есть, он освобождается от груза, словно корабль, терпящий бедствие, поздно: он провалился выше колен. |
He flings away his burden, if he have one, he lightens himself, like a ship in distress; it is too late, the sand is above his knees. |
I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for. |
|
The closer they set the clock to midnight, the closer we are to global disaster. |
|
To begin with, a murder - that in itself is a calamity of the first water. |
|
Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие. |
An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster. |
Такая штука, как письма, безразлична быть не может — это обыкновенно сущее бедствие! |
Letters are no matter of indifference; they are generally a very positive curse. |
It could've been some kind of natural disaster... or... |
|
Когда случается какое-либо бедствие, там выбирают одного из жителей... и замуровывают его в пещере, в качестве жертвы горному богу. |
Whenever there's a disaster, a villager is chosen... and locked in a cave, as an offering to the mountain god. |
Она говорила, что война, бедствие в Японии были виной Императора. |
She said that the war, the plight of japan were the fault of the Emperor. |
Мы за целую неделю не сумели изловить это стихийное бедствие. |
We've been trying to catch this menace all week. |
Терпим бедствие над Тихим океаном примерно в ста двадцати милях к западу от Сан-Диего. |
Going down Pacific. Position approx one two five miles due west San Diego. |
Пострадавшие работники, как правило, могут требовать возмещения потери дохода, а родственники или иждивенцы взыскивают небольшие суммы, чтобы отразить бедствие. |
Injured employees can generally claim for loss of income, and relatives or dependents recover small sums to reflect distress. |
Страна с менее нравственной и законной жизнью терпит бедствие, и по мере того, как бедствие растет, оно вызывает более безнравственную и незаконную жизнь, которая еще больше увеличивает бедствие. |
A land with less moral and lawful life suffers distress, and as distress rises it causes more immoral and unlawful life, which further increases distress. |
Эта система позволяет более оперативно, чем прежде, принимать и обрабатывать сигналы с терпящих бедствие судов или самолетов. |
The system enables distress signals from ships or airplanes to be received and processed more quickly than before. |
Скажу коротко, что бедствие доходило до крайности. Мы проходили через селения разоренные бунтовщиками и поневоле отбирали у бедных жителей то, что успели они спасти. |
I shall only say that misery reached its height. |
Это величина площади дорожного покрытия, на которую влияет это дорожное бедствие. |
This is the amount of road surface area which is affected by this pavement distress. |
Тепловые волны убили больше австралийцев, чем любое другое стихийное бедствие в 20-м веке. |
Heatwaves have killed more Australians than any other type of natural disaster in the 20th century. |
А человек, неспособный построить себе убежище или выпотрошить дичь, только приближает бедствие. |
And the man who cannot build his own shelter or gut his own food is just courting disaster. |
Стихийное бедствие непосредственно затронуло 922 900 человек по всей стране-приблизительно 460 000 детей–из которых 125 382 были перемещены или лишены крова. |
The disaster directly affected 922,900 people nationwide–an estimated 460,000 being children–125,382 of whom were displaced or rendered homeless. |
Баня - крупнейшее событие и одновременно бедствие: будет ли тепло? хватит ли воды? какое бельё получишь? |
Bath time is a major event, but also an ordeal. Will it be warm? Is there enough water? What sort of underclothes will you get? |
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка. |
Many people who survive an earthquake or a flood, for instance, may soon face another crisis if the disaster also destroys their only means of earning a living. |
- встречаться с бедствием - meet with disaster
- бороться с этим бедствием - fight against this scourge
- борьбы с этим бедствием - combat this scourge
- были бедствием - have been a disaster
- институт управления национальным бедствием - national disaster management institute
- орган управления национальным бедствием - national disaster management authority