Беженцы репатриировались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Беженцы репатриировались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
refugees were repatriated
Translate
беженцы репатриировались -

- беженцы

refugees



В последовавшие дни и недели беженцы, поднявшись на холмы, вынуждены были либо пить зараженную воду, либо смотреть в глаза смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death.

Бензиновые беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gasoline refugee.

Эти беженцы размещены в семи лагерях, созданных иранским Обществом Красного Полумесяца, главным образом в пограничном районе Парс-Абад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been put into seven camps run by the Iranian Red Crescent Society, mainly in the border district of Pars Abad.

Беженцы поселились на островах лагун, образовав поселения, которые со временем стали известны как Венеция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees settled on the islands of the lagoons, forming settlements that eventually became known as Venice.

К настоящему времени событий игры, гражданская война в Outworld достигла своего пика, с Outworld беженцы мигрируют в Earthrealm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the present time of the game's events, the civil war in Outworld has reached its peak, with Outworld refugees migrating to Earthrealm.

Климатические беженцы могут решить бежать в другую страну или мигрировать в другую страну, или же они могут мигрировать внутри своей собственной страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate refugees may choose to flee to or migrate to another country, or they may migrate internally within their own country.

И беженцы остаются надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And refugees stay for a long time.

Даже в момент, когда я выступаю, некоторые руандийские беженцы по-прежнему вступают на территорию Танзании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as I speak, some Rwandese refugees continue to enter Tanzania.

Кроме того, несколько сот беженцев будут, как ожидается, репатриированы в начале этого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it is expected that several hundred refugees will be repatriated early this month.

Однако гуманитарная деятельность еще далеко не завершена; по-прежнему прибывают новые беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the relief work is far from being over; new refugees are still coming in.

Эти беженцы были высланы в Ливию морским судном, и их опасения не стали предметом серьезного расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refugees had been expelled to Libya by boat without any serious investigation of their fears.

Из тех, кто обратился с официальной просьбой о переселении в страну своего происхождения, было репатриировано в общей сложности 245 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 245 persons who formally requested transfer to their country of origin repatriated.

Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals.

Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population.

Беженцы вновь покинули страну, чтобы спастись от массовых убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees once again left the country to escape being massacred.

Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities.

Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people.

Сирийские беженцы так же легко могли бы попытаться проникнуть в Саудовскую Аравию или в другие государства Персидского залива, которые, если не углубляться, готовы похвалиться наличием у них жизненного уровня, сравнимого с европейским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syrian refugees could just as easily try sneaking into Saudi Arabia or other Persian Gulf states, which, on the face of things, boast a standard of living comparable to Europe’s.

Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan.

Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility.

Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration.

Непонятно почему, на шоссе теперь не видно было ни одного военного грузовика; оставались только беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mysteriously now the lorry traffic was all gone; there was nothing on the road but refugees.

Послушайте, детектив, на вашем месте, я бы провел меньше времени беспокоясь о том, что где находятся беженцы, и потратил бы больше времени на сбор улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Detective, if I were you, I'd spend less time worrying about the refugees' whereabouts, and a lot more time gathering evidence.

Иностранные беженцы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign Refugees!

Беженцы из Карелии внесли свой вклад в продовольствие в Восточной Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees from Karelia contributed to foods in eastern Finland.

Иран также осудил это наступление, поскольку многие беженцы в Азербайджане бежали на юг к его границам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran also condemned the offensive since many refugees in Azerbaijan were fleeing south towards its borders.

В период с 1991 по 1995 год включительно было убито свыше 200 000 боснийцев, более миллиона человек были перемещены, а еще один миллион-беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the inclusive dates of 1991 through 1995, over 200,000 Bosnians were killed and over one million displaced and another million as refugees.

В течение апреля 1942 года британские и индийские беженцы бежали из Бирмы, многие через Бенгалию, поскольку прекращение бирманского импорта продолжало повышать цены на рис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout April 1942, British and Indian refugees fled Burma, many through Bengal, as the cessation of Burmese imports continued to drive up rice prices.

Жертвами были в основном легальные и нелегальные мигранты и беженцы, ищущие убежища, но треть жертв составляли граждане Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The targets were mainly legal and illegal migrants and refugees seeking asylum, but a third of the victims were South African citizens.

Когда китайская коммунистическая партия под руководством Мао Цзэдуна пришла к власти в 1949 году, Пуйи был репатриирован в Китай после переговоров между Советским Союзом и Китаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Chinese Communist Party under Mao Zedong came to power in 1949, Puyi was repatriated to China after negotiations between the Soviet Union and China.

Таким образом, браконьерство усилилось по мере того, как милиция и беженцы голодали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, poaching has increased as militia and refugees become hungry.

После 2002 года почти пять миллионов афганцев были репатриированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following 2002, nearly five million Afghans were repatriated.

Кроме того, в 1945 году было создано около 100 фильтрационных лагерей для репатриированных остарбайтеров, военнопленных и других перемещенных лиц, в которых было обработано более 4 000 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, in 1945, about 100 filtration camps were set for repatriated Ostarbeiter, POWs, and other displaced persons, which processed more than 4,000,000 people.

Исследование 2019 года показало, что беженцы, переселившиеся в районы с большим количеством конационалов, были более склонны к экономической интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2019 study found that refugees who resettled in areas with many conationals were more likely to be economically integrated.

Позже птица была репатриирована в Израиль миротворцами ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bird was later repatriated to Israel by UN peacekeepers.

Беженцы были доставлены в Рафину, где в настоящее время иконы из церквей можно увидеть внутри одной из местных церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refugees were taken to Rafina, where icons from the churches can currently be seen inside one of the local churches.

Эти конкретные работы были настолько вдохновляющими, что в то время многие европейские психологи-беженцы ссылались на его идеи в своих аргументах за мир в своих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These particular works were so inspiring that, at the time, many European refugee psychologists referenced his ideas in their arguments for peace in their countries.

1 мая 1857 года коалиция Центральноамериканских армий вынудила Уокера сдаться офицеру военно-морского флота США, который репатриировал его и его последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 1, 1857, Walker was forced by a coalition of Central American armies to surrender himself to a United States Navy officer who repatriated him and his followers.

Беженцы и другие перемещенные лица также часто обращаются к членам семей, оставленным в районах конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees and other displaced populations also often remit to family members left behind in conflict areas.

Остальные беженцы проводили время на палубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the refugees spent their time on deck.

Только 52 000 человек были репатриированы на Яву, что означает, что уровень смертности составлял 80%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 52,000 were repatriated to Java, meaning that there was a death rate of 80%.

Киршнер стала президентом в 2003 году и пообещала репатриировать эти средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirchner became president in 2003, and pledged to repatriate the funds.

Беженцы с Мартиники прибывали на лодках в южные деревни Доминики, и некоторые из них постоянно оставались на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees from Martinique arrived in boats to the southern villages of Dominica and some remained permanently on the island.

Беженцы сами сооружают плиты, используя пожертвованные материалы и приобретенную на месте арабскую жвачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refugees construct the cookers themselves, using the donated supplies and locally purchased Arabic gum.

Беженцы из Рима наводнили африканскую провинцию, а также Египет и восток страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees from Rome flooded the province of Africa, as well as Egypt and the East.

До Второй мировой войны община росла медленно, но в конце 1930-х годов ее поддерживали беженцы, и ее пик пришелся примерно на 2100 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community grew slowly until World War II. It was bolstered by refugees in the late 1930s and peaked at about 2,100.

Проживавшие там айны были репатриированы на родину, в Японию, за исключением тех, кто изъявил желание остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ainu who lived there were repatriated to their home country, Japan, except for those who indicated their willingness to remain.

Согласно их традициям, ВАИ-это беженцы, бежавшие из Камы в Вайгал после нападения Газанавидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per their traditions, the Väi are refugees who fled from Kama to Waigal after the attack of the Ghazanavids.

К тому времени, когда они причалили к Гамбургу, многие беженцы были настроены вызывающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time they had docked at Hamburg, many of the refugees were in a defiant mood.

Беженцы из салоны поселились во дворце Диоклетиана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees from Salona settled inside Diocletian's Palace.

Был выпущен документальный фильм под названием климатические беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A documentary entitled Climate Refugees has been released.

Еще одним аспектом послевоенных лет станет вопрос о том, как репатриировать миллионы беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another aspect of the post war years will be how to repatriate the millions of refugees.

Многочисленные беженцы остаются в местных лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous refugees remain in local refugee camps.

После 1848 года в Джерси появились польские, русские, венгерские, итальянские и французские политические беженцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aftermath of 1848, Polish, Russian, Hungarian, Italian and French political refugees came to Jersey.

Однако это были явно связанные с войной беженцы из восточных районов Германии, а не послевоенные изгнанники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These clearly were war-related refugees from the eastern parts of Germany however, and not post-war expellees.

Беженцы также сообщали о насилии, направленном против них йеменскими властями, когда они жили в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees further reported violence directed against them by Yemeni authorities while living in refugee camps.

Беженцы сгрудились вокруг Ростова-на-Дону, где в общественных зданиях и палаточных лагерях разместились 12 900 человек, в том числе 5000 детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees clustered around Rostov-on-Don, with 12,900 people, including 5,000 children, housed in public buildings and tent camps there.

Вопрос, когда я читаю это предложение, заключается в том, почему беженцы продвинулись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question when I read this sentence is why did the refugees advance.

Многие беженцы были бы приняты Малайзией, Индонезией и Филиппинами, но вряд ли кто-то хотел поселиться в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many refugees would have been accepted by Malaysia, Indonesia, and the Philippines, but hardly any wanted to settle in these countries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беженцы репатриировались». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беженцы репатриировались» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беженцы, репатриировались . Также, к фразе «беженцы репатриировались» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information