Безропотно сносить что л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Неужели мы безропотно позволим, чтобы наше имя снова было взято статистами? |
Are we meekly going to allow our name to be taken by the statists again? |
Мощная крепость Хака безропотно сдалась Мортье 21 марта 1809 года, и вскоре были заняты города Монсон и Фрага. |
The powerful fortress of Jaca meekly surrendered to Mortier on 21 March 1809 and the towns of Monzón and Fraga were soon occupied. |
Сара была чересчур независимой, чтобы безропотно кому-то подчиняться. |
Sarah was of too imperious a temperament herself to brook a calm assertion of autocracy. |
Напротив, сказал он, купцы подобны овцам и безропотно отдают свою шерсть. |
By contrast, he said, merchants were like sheep, and yielded their wool without complaint. |
Безропотно идя за тем, чего она хотела, героиня Миллз вступила в связь с двумя мужьями на узловом посадочном тупике. |
Unapologetically going after what she wanted, Mills' character engaged in affairs with two of the husbands on the Knots Landing cul-de-sac. |
Мы с Амелией были настолько захвачены происходящим, что и не заметили, как нас стало сносить вниз по течению. |
During all this Amelia and I had been so taken with the events about us that we failed to notice that our boat continued to drift with the stream. |
Ты видишь, он обещал сносить все терпеливо, и я знаю, он так и делал, потому что он был самым добрым и покладистым мальчиком, когда его не сердили. |
You see, he promises to bear patiently, and I am sure he did, for he was the sweetest-tempered boy, when he was not vexed, that could possibly be. |
А малютка принимала побои безропотно, ее прекрасные глаза были полны покорности. |
Little Lalie, so thin it made you cry, took it all without a word of complaint in her beautiful, patient eyes. |
Он слишком прибыльный, чтобы его сносить. |
It's way too lucrative to shut it down. |
Кэти с братом прямо замучили меня, а этот болел безропотно, как ягненок, хотя не кротость, а черствость заставляла его причинять так мало хлопот. |
Cathy and her brother harassed me terribly: he was as uncomplaining as a lamb; though hardness, not gentleness, made him give little trouble. |
Через пять минут после побега и без заложников Томас безропотно сдался Федеральному бюро расследований США. |
Within five minutes of the escape and without hostages, Thomas meekly surrendered to the U.S. Federal Bureau of Investigation. |
Хотя Плутарх и говорит, что тирана ничто не смягчит, при Сулле и Домициане Рим был смирен и безропотно разбавлял вино водой. |
Although Plutarch says: the tyrant never grows old, Rome, under Sylla as under Domitian, resigned itself and willingly put water in its wine. |
Но он безропотно заказал два шашлыка и повернул к Остапу свое услужливое лицо. |
But he ordered two shishkebabs without a murmur, and turned his unctuous face towards Ostap. |
Я сидел на безропотной Суути подле разукрашенных носилок, закрепленных между двумя спокойными серыми меринами. |
I sat a restive Sooty beside an ornate litter borne between two sedate gray geldings. |
Но безропотное согласие на все, что надумает делать режим Путина, только укрепит веру этого режима в то, что у него теперь все преимущества. |
But resigned acquiescence in whatever Putin's regime chooses to do would only confirm it in its belief that it now holds all the cards. |
К тому же, мой мальчик, у него есть жена - вот уже три рейса, как он на ней женился - добрая, безропотная юная женщина. |
Besides, my boy, he has a wife-not three voyages wedded-a sweet, resigned girl. |
Тем не менее Фил безропотно покоряется горькой своей судьбе и, вполне довольный, просит разрешения налить себе еще чашечку кофе. |
Resigning himself to which condition with a perfectly satisfied manner, Phil begs the favour of another cup of coffee. |
I will not go meekly off to freeze and die. |
|
Мужественно и безропотно несла она сквозь жизнь бремя страданий, убежденная, что только так велит Господь жить нам всем. |
She suffered bravely and uncomplainingly through life, convinced that that was the way her God wanted everyone to live. |
It's going to be demolished anyway. |
|
Он слишком прибыльный, чтобы его сносить. |
It's way too lucrative to shut it down. |
Жак Коллен наклонился к секретарю с безропотностью, достойной восхищения, но тут его голова, лишившись привычного убора, обрела все свое природное безобразие. |
Jacques Collin bent his head to the clerk with admirable resignation; but then his head, bereft of that adornment, was hideous to behold in its natural aspect. |
Сударыня, есть обстоятельства, заставляющие сносить скорее фамильный позор, чем провозгласить громко истину. |
Madam, there are circumstances that force one to endure family disgrace rather than proclaim the truth aloud. |
Я не могла вынести мысль, что Оливию ждет мое будущее, в обществе, которое... воспринимает женщину, как собственность, безропотной и бессильной. |
I couldn't tolerate the idea of Olivia being raised like I was, in a society that... thinks of women as property, as silent and weak. |
Такое преклонение и нежная безропотная покорность необычайно растрогали Джорджа Осборна и польстили ему. |
This prostration and sweet unrepining obedience exquisitely touched and flattered George Osborne. |
Но ему это все равно. Когда придет мой смертный час, он смиренно и безропотно вернет меня богу, который меня вручил ему. |
He does not care for that: when my time came to die, he would resign me, in all serenity and sanctity, to the God who gave me. |
Говорят, Колизей собираются сносить чтобы построить караоке-бар. |
I hear they want to tear down the Coliseum to build a karaoke bar. |
Белому Клыку, крепко привязанному на этот раз, не оставалось ничего другого, как метаться в бессильной ярости и сносить наказание. |
Tied securely, White Fang could only rage futilely and endure the punishment. |
Molly had too much spirit to bear this treatment tamely. |
|
Она хлопотала по хозяйству и спокойно, безропотно ждала завершения того, что в ней происходило и для чего она служила в конце концов всего лишь священным сосудом. |
Going about her household duties, she was content to wait, without a murmur, the fulfilment of that process for which, after all, she was but the sacrificial implement. |
Ошарашенный Боб безропотно отдал ключи от новенького роллс-ройса, минуту молча смотрел на Люка, потом широко улыбнулся. |
Flabbergasted, Bob handed over the keys to the new Rolls without a murmur; he had stared at Luke for a moment without speaking, then grinned. |
Он олицетворяет верх мечтаний, которым уже более 2000 лет... и мечта эта воплотилась благодаря вашей безропотной поддержке. |
This represents the culmination of a dream more than 2000 years old a dream now assured because of your unquestioning assistance. |
Олверти выслушал племянника с огорчением, кротостью и безропотностью. |
Allworthy received the news with concern, with patience, and with resignation. |
Венеция Керр безропотно села на скамью. |
Venetia Kerr sat down resignedly on a bench. |
Мой спутник безропотно смотрит на меня с выражением кроткого упрека. |
My traveling companion looks at me resignedly, with an expression of mild reproach. |
Запиши имя и адрес, - сказала она с безропотной покорностью. |
Write down the name and address, she said resignedly. |
Жертвой, которая безропотно терпит всю эту семейку монстров! |
A victim that tolerates submissively that family of monsters! |
Возможно, - безропотно согласился Рафаэль. |
Very likely, said Raphael submissively. |
Я знаю, что вы толстокожий, но речь не о вас, а о голове судьи Менди. Если вы не угомонитесь, то ей не сносить её. |
I know you're thick-skinned, but this isn't about you it's Mendy's head on the block if you don't calm her down, she's the one who'll suffer |
Now they are being pulled down. |
|
Natasha couldn't bear Alyosha to be considered stupid. |
|
Святой Пётр учит нас безропотному гостеприимству. |
St Peter tells us to give hospitality without complaint. |
Твердо решив повиноваться вам, я почтительно и безропотно ждала вашего выбора. |
Determined to obey you, I waited with respectful veneration your choice. |
Гренгуар принял его безропотно. |
Gringoire received it with resignation. |
Они начали сносить квартирный дом Елены. |
They started tearing down Elena's tenement building today. |
Вербовочный пункт в Сан-Хосе сержант Аксель Дейн обычно открывал ровно в восемь, но, если он немного задерживался, за него это делал капрал Кемп, причем безропотно. |
Sergeant Axel Dane ordinarily opened the San Jose recruiting office at eight o'clock, but if he was a little late Corporal Kemp opened it, and Kemp was not likely to complain. |
То, что она безропотно отказалась от верховой езды, казалось, подтверждало это предположение. |
It looked well that she had, with such willingness, consented to relinquish her rides. |
Мию не взяли на полную ставку, так как руководитель описал ее как тихую и безропотную. |
Myia was never promoted to full-time because supervisors described her as quiet and submissive. |
Я закрыл глаза на печальную будущность, открывавшуюся передо мной, и старался в промежутках, свободных от воспоминаний, жить безропотно сегодняшним днем. |
I closed my eyes to the dreary future that was before me, and tried, in the intervals of the heart-ache, to live resignedly in the passing hour. |
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly. |
|
Юн-Сан вынужден был удержать занесенную руку, а Чонг-Монг-Джу, по видимости безропотно живший на северо-восточном берегу, в действительности не оставался праздным. |
Yunsan had been compelled to hold his hand, and Chong Mong-ju, apparently sulking on the north-east coast, had been anything but idle. |
Позвольте вам напомнить, что бывают обстоятельства, когда люди не склонны чувствовать себя связанными какими-либо условностями и безропотно сносить оскорбления. |
Let me remind you that a person in my circumstances has exceedingly little to bind him, and is not at all likely to tolerate much rudeness. |
Разумеется, я безропотно буду делать всё, что от меня требуется. |
I will certainly do what you need me to do with no complaint. |
Программа позволяет городу приобретать поврежденные водой объекты, сносить строения и превращать их в общественные зеленые насаждения. |
The program allows the city to purchase the water damaged properties, demolish the structures, and turn the properties into public green space. |
Говард взволнованно смотрит игру по телевизору, а Арно, Фил и Нико безропотно наблюдают за ней из саллипорта. |
Howard excitedly watches the game on TV while Arno, Phil and Nico resignedly watch from the sallyport. |
3. Женщины Барнарда не так безропотно принимали мужской шовинизм СДС, как это было указано здесь. |
3. Barnard women were not as meekly accepting of SDS male chauvinism as indicated here. |
Мильсом безропотно сдался, но Фаулер дрался как тигр, и ему пришлось подчиниться дубинкой. |
Milsom gave up meekly, but Fowler fought like a tiger and had to be clubbed into submission. |
Тот, кто освобожден от своих обязанностей, безропотно подчиняется своему унижению. |
The one relieved from his duties submits to his degradation without a murmur. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безропотно сносить что л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безропотно сносить что л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безропотно, сносить, что, л. . Также, к фразе «безропотно сносить что л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.